Примеры в контексте "She - Она"

Примеры: She - Она
If she is not the sole survivor, she is limited to an eighth. А когда она не является единственной наследницей, то получает одну восьмую часть.
According to diverse sources, she had a clear understanding of the serious risks she faced. По мнению самых различных людей, она хорошо понимала, что существуют серьезные угрозы для ее жизни.
As she escaped through a window, she was stabbed with a bayonet. Когда она выбралась из окна, ее ударили штыком.
The reason she had to undergo the identity check was that she belonged to a racial group not normally associated with Spanish nationality. Причиной, по которой она подверглась проверке документов, была ее принадлежность к определенной расовой группе, обычно не ассоциируемой с испанцами.
Lastly, she mentioned that she had worked with IRU on improving the safety of road transport operations. И наконец, она сообщила, что вместе с МСАТ занималась аспектами безопасности автомобильных перевозок.
As she did not understand what was written, she refused to sign it. Поскольку она не понимала написанного, она отказалась подписывать этот документ.
In order to enable the Special Rapporteur to respond more effectively to the information she receives, she has developed a framework for communications. Для того чтобы Специальный докладчик могла более эффективно реагировать на информацию, которую она получает, она разработала рамки для сообщений.
As she understood that the case was still pending, she would be grateful if the State party could provide further information. Поскольку, как она понимает, дело по-прежнему ожидает рассмотрения, она была бы признательна, если бы государство-участник смогло предоставить дополнительную информацию на этот счет.
When she visited him in prison she saw that he had been beaten. Когда она посещала его в тюрьме, то замечала, что он подвергался избиениям.
And, with that education she can find decent work through which she can contribute to her society. А при получении образования она может найти приличную работу, благодаря которой может способствовать развитию своего общества.
When she fled, she was shot in the back in the presence of her six-year-old daughter. Когда она попыталась спастись бегством, ей выстрелили в спину в присутствии ее шестилетней дочери.
As she herself had been unaware of the existence of the Convention a few years previously, she understood the need to disseminate it. Поскольку еще несколько лет назад оратору было неизвестно о существовании Конвенции, она хорошо понимает необходимость ее распространения.
Once she had exhausted domestic remedies, she could take her case to the Inter-American Court of Human Rights. В случае исчерпания внутренних средств правовой защиты она может направить свое дело на рассмотрение Межамериканского суда по правам человека.
If she is afraid of being recognised, she can register in a different municipality. Если она опасается, что ее опознают, то может зарегистрироваться в другом муниципалитете.
And if she's convicted, she gets life. И если ей вынесут приговор, она сохранит жизнь.
And when she does sleep, she dreams of hanging. А когда она засыпает, ей снится виселица.
Maybe she's not the ice queen I thought she was. Возможно она не такая уж снежная королева, как я думала.
I think she has a concussion, but she's responsive and alert. Думаю, у нее сотрясение, но она реагирует на раздражители.
You know, she might be headed our way if she passes the test. Знаешь, она может присоединиться к нам, если пройдет тест.
I think she knows how badly she messed this up. Я думаю она знает насколько сильно все исппортила.
I'll dump her cell, see who she called after she got it. Я проверю её телефон, посмотрим, кому она звонила после этого.
If she was in danger, she deserved to know about it. Если ей угрожала опасность, она заслуживала знать об этом.
And she said she had information. она сказала, что у нее есть информация.
You offer to drive her back to campus, and she says she can't be around you. Ты предложил отвезти ее обратно в кампус. и она сказала, что не может быть с тобой.
The Special Representative regrets that in certain areas she has not been able to achieve the level of effectiveness that she had sought. Специальный представитель сожалеет, что в некоторых вопросах она не смогла достигнуть желаемого уровня эффективности.