And she will be out for blood when she comes back for her baby. |
И она будет беспощадна, когда придет за своей малышкой. |
If she turns around, she's into him too. |
Если она обернется, значит она тоже к нему не равнодушна. |
Because she told me she didn't. |
Потому что она сказала, что не делала этого. |
When she first arrived, she was quite violent, Especially over food. |
Когда ее привезли к нам, она была жестокой, особенно насчет еды. |
I asked if she wanted to go to the hospital, and she swore at me. |
Я предложил ей поехать в больницу, но она только обругала меня. |
But first, she said she's not interested. |
Но сначала она сказала, что ей это неинтересно. |
It was while she worked as a laboratory technician in 1947 that she began writing science fiction. |
В 1947 году она работала лаборантом и начала писать научную фантастику. |
Theresa doesn't believe them because she thinks she would never forget her own children. |
Тереза не верит им и уверяет, что она никогда не забыла бы своих детей. |
In relation, she's closer to a gibbon than she is to me. |
Если сравнивать, она ближе к гиббону, чем ко мне. |
Following Anderton's candidacy announcement, she confirmed that she would not be pulling out of the race. |
Вслед за выставлением кандидатуры Андертона она подтвердила, что не будет покидать предвыборную гонку. |
Although she is still depicted as prone to excessive violence, she became a valuable member of the team. |
Хотя она изображается, как склонная к лишнему насилию, она стала очень важным членом команды. |
From an early age she aspired to become an artist and after training privately she went to Paris to continue her studies. |
С раннего возраста она стремилась стать художником и после частного обучения она отправилась в Париж, чтобы продолжить учебу. |
Though she is infertile, she hopes to become a parent through adoption or gestational surrogacy. |
Несмотря на то что она бесплодна, она надеется стать родителем посредством усыновления или гестационного суррогатного материнства. |
If she chooses Rouseff's approach, she will first have to resist the temptation of perpetual re-election. |
Если она выберет подход Русеф, она, в первую очередь, должна будет сопротивляться искушению бесконечного переизбрания. |
I think she just said yes 'cause she wants to reinforce that behavior. |
Я думаю, она согласилась, потому что она хочет закрепить такое поведение. |
And now we're afraid that she's become exactly what she loathed. |
А теперь мы боимся, что она стала в точности тем, что она ненавидела. |
If she clears that, she'll hit the parking garage. |
Если она перелетит через нее, она заденет многоэтажный гараж. |
And when she does, she'll kill all of us. |
И когда она вернётся, она убьёт всех нас. |
For years she owned a boutique there where she sold her own designs. |
На протяжении длительного времени она владела там бутиком, где продавала свои собственные дизайнерские работы. |
Following that she competed in the Budapest Cup where she was victorious. |
После этого она участвовала в Кубке Будапешта, где стала победительницей. |
This is the main reason why she decided to stay there until she receives her doctorate. |
Именно по этой причине она решила остаться в университете, пока не получит докторскую степень. |
They reported "she was handsome, upright and graceful but she seemed simple too". |
Они сообщили, что «она была красива, прямолинейна и грациозна, но в то же время казалась простой». |
You know she's only nice to you when she wants something from you. |
Ты же знаешь, что она с тобой мила только, когда чего-то от тебя хочет. |
And then she magically finds evidence to reopen a case she knows I personally closed. |
А потом она магическим образом находит улику, чтобы снова открыть дело, которое я лично закрыла. |
But at least she can marry the man she loves. |
Но, по крайней мере, она выйдет за человека, которого любит. |