| If she moved with me, she wouldn't need that kind of thing. | Если б она переехала ко мне, такая штука бы не понадобилась. |
| Although she is young, but she is a gifted healer. | Ќесмотр€ на молодость, она талантливый лекарь. |
| And she could simply say no if she had to. | И она откажет, если сочтет нужным. |
| And she was thinking that she would really take some acting courses. | И она подумала, что может пойти на какие-нибудь актерские курсы. |
| Every time, she looks and she sighs. | Каждый раз она смотрит и вздыхает. |
| While she keeps this secret from my son, she sleeps with such peace on her face. | Скрывая свой секрет от моего сына, она спит с таким умиротворенным лицом. |
| But she told me she could no longer see me. | Но она сказала, что больше не может встречаться со мной. |
| And she said she was not comfortable staying with me alone in the house. | И она сказала, что ей некомфортно оставаться со мной наедине в доме. |
| And she knew this when she married him. | Она это знала, и всё равно вышла за него. |
| When she didn't come back, I thought maybe she had a new job. | Когда она не вернулась, я подумал - нашла другую работу. |
| Like she's sailed away and I don't know if she's coming back. | Словно она уплыла и я не знаю, вернётся ли назад. |
| So she got desperate, and she resorted to mean-spirited gags. | И она отчаялась, и прибегла к подлым трюкам. |
| Nick took Adalind's powers, but while she was pregnant, she must have gone through Contaminatio Ritualis. | Ник забрал её силы, но во время беременности она, должно быть, прошла через ритуал загрязнения. |
| And she doesn't seem to eat or drink anything else when she's there. | И непохоже, чтобы она ела или пила что-то другое, пока была там. |
| When she couldn't reach Natasha direct, she spoke to Adam Frost. | Когда напрямую она не дозвонилась до Наташи, сообщила Адаму Фросту. |
| See, she threw her life away, and now she wants out. | Слушай, она погубила свою жизнь и сейчас она хочет уйти. |
| Well, she... she told me, just before the wedding. | Она... она сказала мне перед свадьбой. |
| If she kills someone, she will crumble. | Если она убьет кого-нибудь, она не переживет. |
| When she found out I caught your case, she called me. | Когда она узнала, что я занимаюсь твоим делом, она позвонила мне. |
| When she feels the music is... escaping her, she gets extremely frustrated. | Когда она чувствует, что музыка... не дается ей, она очень расстраивается и крушит все вокруг. |
| If she recognizes me, she doesn't let it show. | Если она и узнала меня, то не подает виду. |
| If she must leave the Campbells, she will have to look for a position as a governess. | Если она покинет Кэмпбеллов, ей придется найти себе место гувернантки. |
| And she'd need a place where she could drive in and unload her victims but remain unseen. | Ей нужно было место, куда она могла бы въехать и выгрузить своих жертв, оставшись незамеченной. |
| She-she told me she was- she was getting married in June. | Она сказала мне, что она... выходит замуж в июне. |
| At the wake, she said she was having problems with her friend. | На поминках она сказала, что у нее проблемы с другом. |