| Told me she was involved with a disreputable character while she was in England. | Она сообщила мне, что её вовлекли в постыдную связь, когда она жила в Англии. |
| Why would she do that - if she already knew the... | Зачем ей было это делать, если она уже знала, что... |
| Detective, she came to me and confessed what she had done. | Детектив, она пришла ко мне и призналась в содеянном. |
| If she is alive, perhaps she's working with an accomplice. | Если она жива, возможно, у неё есть сообщница. |
| Every time she looks at Taylor, she has admiration. | Всякий раз, когда она смотрит на Тейлор, в ее глазах читается обожание. |
| Well, she didn't say she was. | Ну, она этого не говорила. |
| I thought if she fell in love with Gary, she'd be more pliable. | Я подумала, если Мэган влюблена в Гари, она была бы более сговорчивой. |
| I think she just wants what she cannot have. | Думаю, она хочет того, что не может получить. |
| And yet she knew in her heart That she was starting to. | Однако в глубине души она знала что это начинает происходить. |
| And she doesn't know she sleeps. | И она не знала, что спала. |
| The very morning of our wedding she sent word she wasn't coming. | В день свадьбы она прислала весть о том, что не придет. |
| But she grows worse and she insisted on sending for you. | Но ей стало хуже, и она попросила послать за вами. |
| And now she's running out and she's desperate. | Он заканчивается и она в отчаянии. |
| But Your Majesty is more beautiful now than she was on the day she left France. | Но Ваше Величество ещё прекраснее сейчас, чем в день, когда она покинула Францию. |
| But once she got all made up, she looked beautiful and smelled good. | Непонято, как она умудрялась оставаться такой красивой и пахнуть приятно. |
| If she knew what happened, she might leave him. | Если она узнает, что случилось, она может уйти от него. |
| Since she's happy for this trial to start so soon, she can bloody well help. | Раз уж она так удачно приблизила начало суда, она чертовский хорошо сможет помочь. |
| Whenever she sees someone, she only mentions her husband. | С кем бы она ни разговаривала, она обращается только к своему мужу. |
| After she heard he tried to kill himself, she had me clean it up. | После того, как она узнала, что он пытался убить себя, она послала меня разузнать всё. |
| But she said she was going to meet someone. | Но она сказала, что собирается с кем-то встретиться. |
| Guys, when Hayley recognized the code, she looked like she'd just seen a ghost. | Ребята, когда Хейли узнала код, она словно приведение увидела. |
| Turns out, she'd park her car down by the river so she could cry, alone. | Оказалось, она парковала свою машину внизу у реки, чтобы поплакать в одиночестве. |
| When she wakes, she'll be just like me. | Когда она очнется, то будет такой же, как я. |
| But she's - she's approached the court independently. | Но она... обратилась к суду самостоятельно. |
| That's why she's still working even though she's a hundred and forty seventeen years old. | Поэтому она все еще работает, хотя ей уже сто сорок семнадцать лет. |