Примеры в контексте "She - Она"

Примеры: She - Она
If she was hurt, she could've asked you for help. Если она была ранена, могла бы обратиться к вам за помощью.
Whatever she does, wherever she goes, you're to be there. Что бы она ни делала, куда бы ни пошла, ты должен быть рядом.
As if she deliberately removed her wedding ring on the day that she arranged to meet you. Как будто она намеренно сняла своё обручальное кольцо в тот день, когда договорилась с вами встретиться.
And if she hadn't, she would have inherited a small fortune. И если бы она не убила, получила бы в наследство небольшое состояние.
Everything Jocelyn did, she did to save the people she'd sworn to protect. Все что сделала Джослин, было сделано, чтобы спасти тех, кого она поклялалась защищать.
The fact that she's with you raises doubts as to whether she has one. Ну, тот факт, что она с тобой, порождает серьёзные сомнения относительно того, есть ли у неё ум.
If she wakes, she is a threat to you. Она будет опасна, если проснётся.
Every time she hears Trump on TV, she just kicks out. Каждый раз, когда она слышит Трампа по телевизору, начинает толкаться.
You know, she talks to herself when she stretches. Ты в курсе, что она разговаривает сама с собой.
With her current scores and our recommendation letter, she could get into any school she wishes. С ее оценкам и нашим рекомендательным письмом она может поступить в любую школу.
Ever since she got here, she's been really inappropriate. С тех пор, как она пришла сюда, она вела себя действительно неподобающим образом.
So she hailed a very expensive cab and drove back to the last place she called home. Поэтому она поймала дорогущее такси и поехала в место, которое она называла домом.
Taylor said she was flying to Cabo, but she may have already left. Тейлор говорила, что она улетает в Кабо сегодня вечером, но скорее всего она уже улетела.
When she left us... she was pregnant. Когда она бросила нас... она была беременной.
At first she was hostile, but then she softened. Поначалу она была враждебной, но потом смягчилась.
Then she's exactly who I think she is. Тогда она та, за кого себя выдает.
That she didn't share a lot, but she was acting... encouraged. Она многим не делилась, но вела себя... убеждённой.
I hung it up and she went nuts, saying that she knew who the Nightingale was. Я повесил трубку и она взбесилась, сказала, что знает, кто такой Соловей.
All she told the detective who talked to her was she thought Cole behaved strangely. И она сказала детективу, который с ней разговаривал, что, как ей показалось, Коул вел себя странно.
I envied Ana because she was crippled when she was only 9. Я завидовала Ане, потому что она стала калекой, когда ей было всего 9 лет.
When they offered her an isolated cell she said that she didn't need to isolate herself from anyone. Когда ей предложили ходатайствовать за изолятор, она ответила, что ей не нужно ни от кого скрываться...
If she does, she'll likely lose her job. Если она сделает это, то, потеряет работу.
You know, I wonder if she'll even recognize you when she wakes up... Знаешь, мне интересно, узнает ли она тебя вообще, когда проснётся.
But she shut her spy hole and she's left town. Но она закрыла свою шпионскую лазейку и уехала из города.
And she never implicated us the five years she was locked up. И она никогда не вмешивалась в наши жизни за эти пять лет её заключения.