Not physically, but she flips out when she sees me. |
Не физически, но, когда я попадаюсь ей на глаза, она отворачивается. |
If she went with your husband, it was because she decided to be there. |
Если она была с вашим мужем, это было ее решение. |
But she always just said that she had to be ashamed of me. |
Но она всегда только и твердила, что ей за меня стыдно. |
Either she liked me that much or she was just trying to rescue herself. |
Или я ей так понравился, или она просто хотела спастись. |
Well, perhaps she'll calm down eventually and realise she's better off married. |
Возможно, она успокоится и поймёт, что ей лучше быть замужем. |
Well, maybe she is, because she's making Asha's life really difficult. |
Может и так, потому что она усложняет жизнь Аши. |
It feels like she's having a conversation she'd rather not have. |
Это ощущения как будто она участвует в разговоре, в котором предпочла бы не участвовать. |
If she acts on it, she will have good representation. |
Если она это сделает, у нее будет хорошая защита. |
But then she finds out she's from a family of werewolf hunters... |
Но потом она узнала, что её семья охотники на оборотней. |
While she personally found that discussion very enriching, she was no longer clear about the Committee's objectives. |
Хотя она лично считает эту дискуссию весьма содержательной, ей уже неясны цели, преследуемые Комитетом. |
It was alleged she was allowed to take her tranquillisers only after she had fainted several times. |
Утверждают, что ей разрешили принять успокоительное средство лишь после того, как она несколько раз теряла сознание. |
As a result, she claims, she cannot travel to Colombia alone or without protection. |
В результате этого она якобы не имеет возможности ездить в Колумбию одна или без охраны. |
Two months after she entered the facility, she was put in administrative segregation for pushing a unit manager. |
Через два месяца после заключения в тюрьму она была подвергнута административной изоляции за то, что толкнула начальника блока. |
When questioned about her friend Beatrice, she told her interrogators that she knew nothing. |
Когда ее спросили о местонахождении ее подруги Беатрис, она ответила, что ничего не знает. |
Once she had recovered, she went to the Bishop in Jayapura and told him about her arrest and detention. |
Оправившись, она поехала к епископу в Джаяпуру и рассказала ему о ее аресте и заключении 26/. |
When she applied for a new passport the authorities made it a condition that she first travel to Syria. |
После того как она подала ходатайство о выдаче ей нового паспорта, власти в качестве предварительного условия выдвинули требование о том, чтобы вначале она съездила в Сирию. |
When she addressed the Second Committee, she would encourage it to further integrate the right to development in its deliberations. |
Она намерена выступить во Втором комитете и призвать его чаще включать вопрос о праве на развитие в повестку дня его заседаний. |
Finally, she would like to express her gratitude for the information she received from international civil society groups and individual academics. |
Наконец, она хотела бы выразить свою признательность за информацию, которую она получила от организаций гражданского общества и отдельных ученых. |
Since she heard no objection, she took it that the Committee agreed to the proposed schedule. |
Как она понимает, в силу отсутствия возражений Комитет согласен с предлагаемым графиком. |
In this context, she explains that she filed a complaint. |
Она поясняет, что в этой связи она подала жалобу. |
According to doctors at the hospital, she may experience serious gynaecological problems unless she receives proper care. |
По мнению врачей больницы Букаву, у нее могут быть серьезные проблемы с зачатием, если она не получит надлежащую медицинскую помощь. |
Upon signing a statement that she had been well treated during detention, she was released. |
После подписания заявления о том, что во время содержания под стражей с ней хорошо обращались, она была освобождена. |
Her eyes lit up when she told me that she plans to be a school teacher. |
Ее глаза загорелись, когда она сказала мне, что хочет стать учительницей. |
He told her that she would not be released unless she renounced Falun Gong. |
Ей было сказано, что она будет освобождена не раньше, чем отречется от учения Фалунь Гун. |
In chapter III, she will elaborate on how she intends to conduct her mandate and the activities foreseen under it. |
В главе III она рассказывает о намеченных путях выполнения ею своего мандата и предусмотренных в нем видах деятельности. |