| I mean, she obviously knew what she was doing. | Посмотри, она прекрасно понимает, что сделала. |
| Even so, she would've had to undergo the contaminatio ritualis while she was pregnant. | Всё равно, ей бы пришлось пройти через обряд загрязнения, пока она была беременна. |
| Well... she brought the dress so that she and Marshall could get new wedding photos taken. | Она привезла это платье только чтобы сделать свадебные фотографии с Маршаллом. |
| After she's born, she can visit you in jail. | Она сможет навещать вас в тюрьме. |
| Well, we'll see how tough she is when she's in jail. | Что ж, посмотрим, насколько крута она будет в тюрьме. |
| If she was actually pretending to be sick, the last thing she'd want is newspapers piling up at her front door. | Если она действительно притворялась больной, меньше всего она бы хотела, чтобы газеты скапливались под входной дверью. |
| When she's upset with me, she makes herself irresistible and unavailable. | Когда она мной недовольна, она становится неотразимой и недосягаемой. |
| The only time she shuts up is when she's sleeping. | Она замолкает только тогда, когда она спит. |
| Constance... she, she hung it in a hallway. | Констанс... Она... она повесила этот рисунок в прихожей. |
| You know she only dresses the way she does to get attention. | Ты же знаешь, она так одевается, только чтобы привлечь внимание. |
| No, she just said she'd be in contact with me. | Нет, только то, что она свяжется со мной. |
| But she said to tell you that she's worried. | Но она просила передать тебе, что беспокоится. |
| But he wonders if she can understand what she says. | Но он не уверен, что она поймет его слова. |
| I was wrong, but if she changes her mind, she will need this. | Я ошибалась, но если она изменит свое решение, ей понадобиться это. |
| Guess she wasn't as squeaky clean as she appeared to be. | Она была не так кристально чиста, как казалась. |
| When she saw Otto, she ran away. | Когда она увидела Отто, то убежала от него. |
| When she was 11, she was sweet. | Когда ей было 11, она была само очарование. |
| You know, she thought she was going to a party. | Например, она думала, что пойдет на вечеринку. |
| I'm pretty sure she said she's full. | По-моему она сказала, что не голодна. |
| Considering what she's going through, she can stay. | Учитывая её переживания, она может остаться. |
| You'll send the delegation if she trully wants to forget the unhappy past, then she can stop by signing it. | Вы отправили ей послание если она действительно хочет забыть несчастное прошлое, то должна подписать это. |
| If she's meeting with the enemy and she's not telling us about it. | Если она встречается с врагом и не говорит нам об этом. |
| I told her she's a liability until she... | Я говорил ей, что она обязана, пока... |
| Well, no wonder she's behaving as she is. | Тогда неудивительно, что она себя так ведёт. |
| Sometimes I'm amazed that she's done as well as she has. | Иногда я удивляюсь тому, как хорошо она держится. |