I mean, she obviously knew what she was doing. |
Посмотри, она прекрасно понимает, что сделала. |
Even so, she would've had to undergo the contaminatio ritualis while she was pregnant. |
Всё равно, ей бы пришлось пройти через обряд загрязнения, пока она была беременна. |
Well... she brought the dress so that she and Marshall could get new wedding photos taken. |
Она привезла это платье только чтобы сделать свадебные фотографии с Маршаллом. |
After she's born, she can visit you in jail. |
Она сможет навещать вас в тюрьме. |
Well, we'll see how tough she is when she's in jail. |
Что ж, посмотрим, насколько крута она будет в тюрьме. |
If she was actually pretending to be sick, the last thing she'd want is newspapers piling up at her front door. |
Если она действительно притворялась больной, меньше всего она бы хотела, чтобы газеты скапливались под входной дверью. |
When she's upset with me, she makes herself irresistible and unavailable. |
Когда она мной недовольна, она становится неотразимой и недосягаемой. |
The only time she shuts up is when she's sleeping. |
Она замолкает только тогда, когда она спит. |
Constance... she, she hung it in a hallway. |
Констанс... Она... она повесила этот рисунок в прихожей. |
You know she only dresses the way she does to get attention. |
Ты же знаешь, она так одевается, только чтобы привлечь внимание. |
No, she just said she'd be in contact with me. |
Нет, только то, что она свяжется со мной. |
But she said to tell you that she's worried. |
Но она просила передать тебе, что беспокоится. |
But he wonders if she can understand what she says. |
Но он не уверен, что она поймет его слова. |
I was wrong, but if she changes her mind, she will need this. |
Я ошибалась, но если она изменит свое решение, ей понадобиться это. |
Guess she wasn't as squeaky clean as she appeared to be. |
Она была не так кристально чиста, как казалась. |
When she saw Otto, she ran away. |
Когда она увидела Отто, то убежала от него. |
When she was 11, she was sweet. |
Когда ей было 11, она была само очарование. |
You know, she thought she was going to a party. |
Например, она думала, что пойдет на вечеринку. |
I'm pretty sure she said she's full. |
По-моему она сказала, что не голодна. |
Considering what she's going through, she can stay. |
Учитывая её переживания, она может остаться. |
You'll send the delegation if she trully wants to forget the unhappy past, then she can stop by signing it. |
Вы отправили ей послание если она действительно хочет забыть несчастное прошлое, то должна подписать это. |
If she's meeting with the enemy and she's not telling us about it. |
Если она встречается с врагом и не говорит нам об этом. |
I told her she's a liability until she... |
Я говорил ей, что она обязана, пока... |
Well, no wonder she's behaving as she is. |
Тогда неудивительно, что она себя так ведёт. |
Sometimes I'm amazed that she's done as well as she has. |
Иногда я удивляюсь тому, как хорошо она держится. |