| However, in March, she wrote that she had become engaged to an Italian officer. | Тем не менее, в марте она написала, что обручилась с итальянским офицером. |
| Being a good nurse, she quickly learns that she cannot become emotionally attached to her patients. | Будучи хорошей медсестрой, она быстро узнаёт, что не может эмоционально привязываться к своим пациентам. |
| The abuse continued until she was 17, when she finally reported him to the local sheriff. | Оскорбления продолжалось до возраста 17 лет, когда она, наконец, доложила об этом местному шерифу. |
| In April 1992, she was told by Bosnian Serb soldiers that she was no longer employed at the Prijedor Municipality Court. | В апреле 1992 года сербские солдаты сообщили ей, что она больше не работает в муниципальном суде Приедора. |
| But she herself loves Deramo, although she does not want to go to the bride, considering them unnecessary and humiliating. | Но она сама любит Дерамо, хоть и не хочет идти на смотрины, считая их ненужными и унизительными. |
| About the damage she has strong play crazy wild, often depressed, even when she married and happy with her husband. | Об ущербе она имеет сильную игру Crazy Wild, часто депрессию, даже если она замужем и счастлива со своим мужем. |
| The day before, she had told her 20-year-old boyfriend that she was going out and would call him later. | За день до этого она сказала своему 20-летнему бойфренду, что она уезжает и позже ему позвонит. |
| He admits that she caught him, and she loses consciousness. | Он признаётся, что она поймала его, и она теряет сознание. |
| As she begins to fall asleep, she recalls the moment where Brody was shouting Issa's name in his sleep. | Когда она начинает засыпать, она вспоминает момент, где Броуди кричал имя Иссы во сне. |
| If she is successful she can leave the frightening place, but will lose her memory. | Если она все сделает, то она сможет покинуть это страшное место, но потеряет свою память. |
| Ronstadt recalls that when she initially approached Riddle, she did not know if he was even familiar with her music. | Ронстадт вспоминает, что когда она впервые приблизилась к Риддлу, она не знала, знаком ли он с её музыкой. |
| When she found out Bernard was white she was surprised, but not shocked. | Когда она узнала, что Бернард будет белым, она была удивлена, но не шокирована. |
| While she admired the women who chose this path, she did not find it right for herself. | Хотя она восхищалась женщинами, которые выбрали этот путь, она считала его неподходящим для себя. |
| Afterwards she studied at Geneva's Institut Rousseau and other European schools, where she learnt about new educational trends. | После этого она училась в Женевском Институте Руссо и других европейских школах, где она узнала о новых образовательных тенденциях. |
| Donna found out she was pregnant and Ray tried to reconcile with her, but she refused. | Донна узнала, что она была беременна и Рэй пытался примириться с ней, но она отказалась. |
| Shortly after she moved, she married Michael Gorman. | Вскоре после переезда она вышла замуж за Майкла Гормана. |
| Although she loves playing tricks, she doesn't hesitate to use her magic to solve problems. | Несмотря на то, что она любит трюки, она не стесняется использовать свою магию для решения проблем. |
| Nanami befriends an Orca which she names Tico, and she goes swimming with it every day. | Нанами дружит с косаткой, которую она называет Тико, и плавает с ней каждый день. |
| Soon after Eurovision, she launched a career in West Germany, where she acted in several films. | Вскоре после Евровидения она начала карьеру в Западной Германии, где снялась в нескольких фильмах. |
| After she rents the place, she creates a good relationship with the family. | После того, как она арендует место, у неё возникают хорошие отношения с семьей. |
| When she did, she often was turned away after singing or saying just one line. | Когда же она их проходила, ей часто отказывали после того, как она начинала петь или говорила только одну строчку. |
| While she cannot see the children, she can smell their scent. | Хотя она не видит детей, однако может чувствовать их запах. |
| The following month, she was offered a release on the condition that she publicly denounce her anarchist beliefs. | В следующем месяце ей предложили освобождение при условии, что она публично осудит свои анархические убеждения. |
| Although she is busy with her work, she still loves her kids. | Несмотря на то, что она занята работой, она все ещё любит своих детей. |
| In the film she's been through so much and she can't lose any more. | В фильме же она через столько прошла и ей больше нечего терять. |