| She sees a lot of thumbs, she knows what she's talking about. | Она видит много пальцев и явно знает в них толк. |
| She... she says she loves kids. | Она... она говорит что любит детей. |
| She wants grandchildren, and she's doing all she can to grease the wheels. | Она хочет внуков, и она делает всё, что может, чтобы смазать колеса. |
| She said she felt much better when she woke after the tea. | Она сказала, что почувствовала себя намного лучше, когда проснулась после чая. |
| She promised she would help if I did what she asked. | Она обещала избавить мою дочь от страданий, если я выполню то, что она просит. |
| She'll get to meet people and she can decide if she really wants this. | Ей придётся встречаться с людьми, и она сможет решить, хочет ли этого. |
| She should show more affection even she feels, not less, if she is to secure him. | Она должна показывать ему больше чувства, пусть это не совсем так, если хочет удержать его. |
| She knows more than she thinks she does. | Она знает больше, чем думает. |
| She thinks she'll kill anyone she touches. | Она думает, что убьет кого-нибудь, если прикоснется. |
| She's convinced herself she's immortal and so she is. | Она убеждена, что она бессмертна, и значит, это так и есть. |
| She regarded ideas as the very core of politics, and she battled for those that she held. | Она считала идеи основой политики и боролась за те, которых придерживалась. |
| She leans on a table and while she's admiring an egg, she starts to sing. | Она опирается на стол и, любуясь яйцом, начинает петь. |
| She said that she got a divorce when she didn't. | Она сказала, что развелась, хотя на самом деле этого не делала. |
| She's her own woman, she can do what she wants. | Она свободная женщина и может делать, что хочет. |
| She quickly held it down with her hand and as she passed, she smiled. | Она быстро придержала её рукой и, проходя мимо, улыбнулась. |
| She thinks she's dreaming, but she's not. | Она подумала, что ей померещилось, но это было на самом деле. |
| She called, and she said that she reported her father for abusing Lilly. | Она позвонила и сказала, что заявила на отца за домогательства к Лили. |
| She finally asked Harrison for a divorce when she found out she was pregnant. | Наконец, когда она обнаружила, что беременна, она попросила Харрисона о разводе. |
| She celebrated when she learned she had gotten the part. | Лишь проснувшись утром, она узнаёт, что её праздник удался. |
| She said she'd be murdered and that she saw it in the bones. | Она сказала, что её приговорили и она видела это по костям. |
| She said she was Connie's best friend, and she definitely was hiding something earlier. | Она сказала, что была лучшей подругой Конни, и она определённо что-то скрывала. |
| She felt that she was overlooked for a promotion she deserved. | Она считает, что не получила повышения, которое заслужила. |
| She decided she would like to see how she liked Hollywood. | Она решила, что должна посмотреть, понравится ли ей Голливуд. |
| She'll get all upset if she realizes she forgot. | Иначе она расстроится, если поймёт, что забыла. |
| She said she'd live with him forever, but she could never marry him. | Она сказала, что согласна жить с ним вечно... но пожениться они никогда не смогут. |