Примеры в контексте "She - Она"

Примеры: She - Она
Hopefully she'll have an eye patch, so she's only half disappointed. Надеюсь, у нее будет повязка на одном глазу, и она разочаруется только наполовину.
And she testified that she saw with her own eyes how the father... И она показала, что видела своими глазами, как отец...
Remember, she said she invited him over. Ну, вы вспомните как она рассказала, как она пригласила соседа в гости вместе с мальчишкой.
Eventually she admitted in court that she had put it somewhere else and forgot. Она сама сказала, вы помните, что она забыла, оказывается, но положила их в другое место.
And she claimed she was sleeping that night. И она утверждала, что уже спала, когда это произошло.
Even if she discovered his infidelities, she couldn't harm him. Даже если она обнаружила измену, она не смогла бы причинть ему вред.
Two months after she set sail, she was sighted by fishermen off Tripoli. Спустя два месяца после того, как она вышла в плаванье, она была замечена рыбаками Триполи.
You know she's only coming in early so she can take control of everything. Ты же знаешь, что она приезжает пораньше, чтобы она могла взять все под свой контроль.
And she left a note saying she changed her mind. И она оставила записку, что она передумала.
The longer she has these powers, she's growing more aggressive. Чем дальше она обладает этими способностями, тем агрессивнее она становится.
Clark, Chloe she... she used to have this medical condition. Кларк, Хлои, она... у неё была эта болезнь.
Actually, with everything going on, she said she didn't have time to date. На самом деле, из-за всего происходящего она сказала, что у нее нет времени для свидания.
Maybe she just fell asleep and she turned to stew. Может она просто заснула и превратилась в рагу.
How she was then, and how she is now. Какая она была тогда, и какая сейчас.
By the time she was captured, she had kidnapped a member of your team. До того как её поймали, она похитила члена вашей команды.
If she was here, she would have said that. Будь она здесь, именно так бы сказала.
When she woke up, she knew her 300 yen was gone. Когда она очнулась... её 300 йен уже не было.
Noel's sudden death had filled Vera with remorse and guilt and she coped in the only way she knew. Внезапная смерть Ноэля наполнила Веру раскаянием и виной, и она справлялась единственным способом, который знала.
I wonder how she'll take it when she knows about us. Интересно, что она будет думать, когда узнает о нас.
When she could no longer protect her, she called for you... А когда поняла, что не сможет защитить свою дочь, она позвала тебя, чтобы ты о ней позаботился.
Five minutes after she told me, she was shot and killed. Спустя 5 минут, после того как она сказала мне, её убили.
I just hope she knows what she's getting into. Надеюсь, она понимает, что ее ждет.
Perhaps she thought she was more of a wife to him than his own wife. Возможно она думала, что значит для него больше, чем его собственная жена.
You'll have to, she said she was married. Тебе придется, она сказала, что была замужем.
No, she didn't say she enjoyed it. Нет, она не сказала, что ей это понравилось.