| If she sees a sign, she'll know where to find us. | Если она увидит знак, Она узнает где нас искать. |
| But after the things she said, and the way she acted... | Но после всех вещей, которые она говорила и того, как она вела себя... |
| No, she... she would never. | Нет, она... она бы никогда этого не сделала. |
| And she's phoning her OB/GYN 'cause she's pregnant. | И она звонила своему гинекологу, потому что она беременна. |
| Does everyone agree she looks like she's giving a... | Кто-нибудь согласен, что она выглядит так, как будто тра... |
| Dot-org. Now she has rated everyone she's slept with. | Сейчас она составила рейтинг всех, с кем спала. |
| No, but she grabbed onto something before she fell. | Нет, но она ухватилась за что-то перед падением. |
| And she's too young to go to college, even if she could get in. | И она слишком юна, чтобы идти в колледж, даже если ей удалось поступить. |
| But she told me that she was spending practically every night there. | Но она сказала мне, что проводит там практически каждую ночь. |
| If she wanted to hang pictures of us, she would have. | Если она хотела повесить наши фотки уже бы повесила. |
| I don't know where she went or what she's doing now. | Я не знаю, куда она уехала и чем сейчас занимается. |
| I sometimes think she wishes she was taken, not Olivia. | Иногда мне кажется, она жалеет, что забрали Оливию, а не её. |
| Well, she said she heard things. | Она говорила, что слышит голоса. |
| If she has a car, she can catch up to us. | У неё есть машина, Она догонит нас. |
| If she finds out about him, she's gone. | Если она о нём узнает, мы её потеряем. |
| But she gave the key to Lorentz when she went downstairs. | Однако именно этот ключ она передала Лоренцу, когда ходила за духами. |
| Jack, she... didn't mean what she said. | Джек, она не понимала, что говорила. |
| But when they found out she could raise money, she rose quickly. | Но когда узнали, что она может собирать деньги, ее быстро повысили. |
| I'm afraid she's making a choice that she'll regret. | Я боюсь, что она сделает выбор, о котором будет сожалеть. |
| If she comes to your wedding, it means she wants to see me. | Она будет на свадьбе, она захочет поговорить со мной... |
| So she's not angry with me anymore, she's just letting go of our friendship. | Она больше не сердится на меня она просто отпустила нашу дружбу. |
| And she lost the child she was carrying. | И она потеряла ребенка, которого она носила. |
| Only she says she won't marry me without your permission. | Но она не может выйти за меня без твоего позволения. |
| And when she was five, she got sick. | А когда ей было пять, она заболела. |
| Evidently she suffered some form of post-partum when she put him in the manger. | Вероятно, она страдала чем-то вроде послеродовой депрессии, когда положила его в ясли. |