Because she has emotional problems so bad she's convinced herself she couldn't walk. |
Потому что у неё настолько серьёзные эмоциональные проблемы, что она убедила себя в том, что не может ходить. |
And she came here even though she knew she wasn't supposed to. |
И она пришла сюда несмотря на то, что знала, что не должна была. |
Then she makes a sad princess so that she could marry whom she wants. |
Потом играет в печальную принцессу, чтобы выйти замуж за кого она хочет. |
And she said she'd call me once she's settled into her new home. |
Она сказала, что позвонит, как только обустроится в новом доме. |
And she told them that she had been kidnapped when she was 8. |
И она рассказала, что её похитили в 8-летнем возрасте. |
If she accuses him and she's wrong, she ruins her relationship. |
Если она обвинит его и ошибется, то испортит свои отношения. |
However, she asked to be removed from this scheme as she felt she was under constant official surveillance. |
Однако она попросила исключить ее из этого списка, поскольку она чувствовала себя под постоянным официальным наблюдением. |
When she was asked to write her name, she responded that she was illiterate. |
Когда ее попросили написать свое имя, она ответила, что она неграмотна. |
That's what she said at Christmas when she didn't show up because she was drunk. |
Она то же самое сказала на Рождество, когда не появилась, потому что напилась. |
If she does recover it, she shall lose the nationality which she acquired by reason of the marriage. |
В случае восстановления прежнего гражданства она утрачивает гражданство, приобретенное в связи со вступлением в брак . |
She talks, she hears, she thinks, she responds. |
Она разговаривает, она слышит, она думает, она отвечает. |
She means random stranger that she bumped into whose life she thinks that she can change. |
Она имеет в виду случайную незнакомку, с которой она столкнулась и чью жизнь она думает, она сможет изменить. |
When she realized she was Lacy, she went numb. |
Когда она поняла, что она и есть Лейси, то просто онемела. |
I figured, she was overwhelmed and affected by the hormones, but she said she could handle it. |
Я думал, это простая усталость и воздействие гормонов, но она говорила, что справится. |
This is why she won't marry the man she says she loves. |
Вот почему она не желает выходить даже за человека, которого любит. |
Where she goes, who she calls, who she talks to. |
Куда она ходит, кому звонит, с кем разговаривает. |
I know she told you she's looking and she's totally not responding my moves. |
Я знаю, она говорила тебе, что ищет пару, но она совершенно не реагирует на мои намеки. |
She said she wished she could keep it, but she didn't love the father. |
Она сказала, что хочет оставить ребёнка, но она не любит отца. |
She said she'd gotten home okay and she'd call me after she showered. |
Она сказала, что добралась до дома, и с ней все в порядке, обещала позвонить мне после того как примет душ. |
She saw, she liked, she got pregnant, she had to. |
Она увидела, ей понравилось, она забеременела, у нее не было выбора. |
She had one date with Clark before she realized he was a head case, and then she told him that she wasn't interested. |
Она была на одном свидании с Кларком, пока не поняла, что у него серьёзные проблемы с головой, и тогда сообщила о отсутствии интереса к нему. |
She was a little upset when she called, but then I talked her down and she felt so much better, she just canceled her appointment. |
Она позвонила в расстроенных чувствах, но я с ней пообщалась и она почувствовала себя настолько лучше, что сразу отменила приём. |
She drew those the whole time she was in the attic, said they're different than what she draws when she senses magic. |
Она рисовала их постоянно находясь на чердаке, говорила, что они отличаются от тех, которые она рисует, когда чувствует магию. |
She lives as she does so that she will be remembered after she is gone. |
Она живёт и поступает так, чтобы её помнили после того, как она уйдёт из жизни. |
She appears to be a bit taken aback by what she sees, but she looks as if she is still in control of the situation. |
Она, кажется, немного озадачена тем, что она видит, но выглядит, как будто все ещё контролирует ситуацию». |