| If she could, she'd clean it herself. | Если бы она могла, она бы сама ее почистила. |
| If she sees a happy person, she feels happiness. | Если она видит счастливого человека, она чувствует счастье. |
| At first she refused, but I insisted until she said yes. | Сначала она отказывалась, но я был настойчив, пока она не сдалась. |
| When she looks at you, all she sees is her dad. | Когда она смотрит на тебя, всё, что она видит... это ее отец. |
| When she agreed to remain in our custody, I just assumed that meant she would work with us. | Когда она согласилась остаться по нашей защитой, я полагал, что она будет помогать нам. |
| But she said she'd never forgive me. | Но она сказала, что она никогда не простит мне. |
| And she claims the human right of choice, to be... as she wills. | Она заявляет право человека на выбор жить так, как она пожелает. |
| You must admit that she was... she was happy when we got married. | Ты должна согласится, она была счастлива со мной. |
| When she gets triggered, she lashes out. | Если ее задеть, она взорвется. |
| Angela runs her own modest enforcement agency and she can do what she likes. | Анджела управляет своим скромным агентством по соблюдению правопорядка и она в праве делать то, что хочет. |
| I don't know if she understands but she's hypnotised. | Не знаю, что она там понимает, но смотрит как загипнотизированная. |
| If she had it - she knows about it. | Если он у нее был, значит она о нем знает. |
| Speaking of Lucy, she said she was looking forward to... | Говоря о Люси, она сказала, что ждет с нетерпением, когда... |
| Then she'll laugh and forget why she was mad at you. | Тогда она засмеется и забудет почему была взбешена на тебя. |
| But she couldn't take the pills, if she wanted to get pregnant. | Ей нельзя было принимать их, если она хотела забеременеть. |
| And she can run as fast as she can sing. | И бегает она также быстро, как поёт. |
| Unless she gets the right medication, she'll soon be dead. | Без правильного лекарства она скоро умрёт. |
| How she wishes she never broke up with me. | Как она жалеет о том, что рассталась со мной. |
| I can't judge why, but she's... she's suffering from delusions regarding your condition. | Я не знаю почему, но она находится в заблуждении относительно твоей болезни. |
| That she'll end up dead if she won't eat. | Что она умрет, если не будет есть. |
| It is vital that she be in an environment where she will receive maximum intellectual stimulation. | Важно, чтобы она находилась в среде, где она получит максимальную интеллектуальную стимуляцию. |
| And she always regarded herself as a servant of our country, which she served to the end. | И она всегда считала себя преданной слугой нашей страны, которой она и оставалась до конца. |
| When she's with Belinda and Perry, she's normal. | Когда она вместе с Белиндой и Перри, она нормальная. |
| Maybe she's hoping she'll avoid the whole thing. | Может, она понадеялась, что сможет всё избежать. |
| Adrianna was so worried this morning, when she saw Vanessa, she told me everything. | Адрианна была так обеспокоена сегодня утром, когда увидела Ванессу, она рассказала мне все. |