Firstly she had been settled in New York where she was engaged in journalistic work at one newspaper. |
Первоначально она поселилась в Нью-Йорке, где занималась журналистской и публицистической работой. |
Although she's always seen bothering her brothers, she does care about them deeply. |
Хоть она и часто беспокоит братьев, но заботится о них с душой. |
In May 2013 she announced she would run in 2014. |
В мае того же года, она заявила, что будет в них участвовать в 2014 году. |
Sophie had hoped she would know her father the moment she saw him but is now only confused. |
Софи, тем временем, в замешательстве: она рассчитывала, что сразу узнает своего отца, как только увидит его, чего не происходит. |
If she ascends the throne as expected, she will be Belgium's first queen regnant. |
Когда она взойдёт на престол, то станет первой бельгийской Королевой. |
After high school, she attended New York University, where she earned a degree in sociology. |
После выпуска она поступила в Нью-Йоркский университет, в котором получила диплом по социологии. |
When she eventually returned home, she was welcomed by large crowds both at El Dorado International Airport in Bogotá and at Manizales airport. |
Когда она в конце концов вернулась домой, её приветствовали толпы поклонников в Международном аэропорту Эльдорадо в Боготе. |
I think she was very pleased when she heard the track . |
Я думаю, она была очень рада, когда услышала песню». |
However, during podium training, she received such a positive reaction from the crowd that she was added to the team roster. |
Однако в ходе подготовки она получила такую положительную реакцию от публики, что была включена в список команды. |
From 1890 to 1891 she studied with Taft at the Art Institute, as she completed its sculptor courses. |
С 1890 по 1891 годы она училась в художественном институте, окончив его как скульптор. |
Shields commented that when she was asked to appear on the show, she said yes basically sight unseen. |
Шилдс прокомментировала, что когда её попросили появиться на шоу, она сказала: «... да. |
As soon as she was old enough she left school. |
Будучи уже тяжело больной, она до последнего ходила в школу. |
As she wished, she was originally buried at the point. |
По одной из версий, именно здесь она была первоначально похоронена. |
As she was not supportive of this practice she fled from the kingdom. |
Не получив ни от кого поддержки, она сбегает из Королевства. |
While she is unsuccessful in finding him, she is able to find herself. |
Где бы она не спряталась - он найдёт её. |
The discovery that she was coppered when she was captured came in some ways as a surprise. |
Когда она была захвачена и обнаружилось что она обшита медью, это стало в некотором роде неожиданностью. |
Well, she may be your wife but she's engaged to me. |
Она может быть твоей женой, но она помолвлена со мной. |
Before she get sick, she teach me everything. |
До того, как она заболела, она меня всему научила. |
Because if she doesn't see me she'll get worried. |
Потому-что, если она меня не увидит, она будет волноваться. |
Everything she did... she did for us. |
Всё, что она делала... она делала для нас. |
Trust me, when she looks back at tonight, she won't even remember the fire. |
Доверяйте мне, когда она оглядывается назад на сегодня вечером, она не будет даже помнить огонь. |
When she returned to Amsterdam, she studied piano and dance, and took art classes and religious instruction. |
Позже она вернулась в Амстердам и начала изучать фортепьяно с танцами, занималась рисованием и религиозным обучением. |
Sometimes she - she turns on the people who care for her. |
Иногда она отрывается на людях, которые любят ее. |
This is what she was opening when she had her attack. |
Вот это она открывала, когда случился приступ. |
But, since she caught a cold because of me, she wasn't able to go... |
Но из-за меня она простудилась и не смогла прийти. |