| Firstly she had been settled in New York where she was engaged in journalistic work at one newspaper. | Первоначально она поселилась в Нью-Йорке, где занималась журналистской и публицистической работой. |
| Although she's always seen bothering her brothers, she does care about them deeply. | Хоть она и часто беспокоит братьев, но заботится о них с душой. |
| In May 2013 she announced she would run in 2014. | В мае того же года, она заявила, что будет в них участвовать в 2014 году. |
| Sophie had hoped she would know her father the moment she saw him but is now only confused. | Софи, тем временем, в замешательстве: она рассчитывала, что сразу узнает своего отца, как только увидит его, чего не происходит. |
| If she ascends the throne as expected, she will be Belgium's first queen regnant. | Когда она взойдёт на престол, то станет первой бельгийской Королевой. |
| After high school, she attended New York University, where she earned a degree in sociology. | После выпуска она поступила в Нью-Йоркский университет, в котором получила диплом по социологии. |
| When she eventually returned home, she was welcomed by large crowds both at El Dorado International Airport in Bogotá and at Manizales airport. | Когда она в конце концов вернулась домой, её приветствовали толпы поклонников в Международном аэропорту Эльдорадо в Боготе. |
| I think she was very pleased when she heard the track . | Я думаю, она была очень рада, когда услышала песню». |
| However, during podium training, she received such a positive reaction from the crowd that she was added to the team roster. | Однако в ходе подготовки она получила такую положительную реакцию от публики, что была включена в список команды. |
| From 1890 to 1891 she studied with Taft at the Art Institute, as she completed its sculptor courses. | С 1890 по 1891 годы она училась в художественном институте, окончив его как скульптор. |
| Shields commented that when she was asked to appear on the show, she said yes basically sight unseen. | Шилдс прокомментировала, что когда её попросили появиться на шоу, она сказала: «... да. |
| As soon as she was old enough she left school. | Будучи уже тяжело больной, она до последнего ходила в школу. |
| As she wished, she was originally buried at the point. | По одной из версий, именно здесь она была первоначально похоронена. |
| As she was not supportive of this practice she fled from the kingdom. | Не получив ни от кого поддержки, она сбегает из Королевства. |
| While she is unsuccessful in finding him, she is able to find herself. | Где бы она не спряталась - он найдёт её. |
| The discovery that she was coppered when she was captured came in some ways as a surprise. | Когда она была захвачена и обнаружилось что она обшита медью, это стало в некотором роде неожиданностью. |
| Well, she may be your wife but she's engaged to me. | Она может быть твоей женой, но она помолвлена со мной. |
| Before she get sick, she teach me everything. | До того, как она заболела, она меня всему научила. |
| Because if she doesn't see me she'll get worried. | Потому-что, если она меня не увидит, она будет волноваться. |
| Everything she did... she did for us. | Всё, что она делала... она делала для нас. |
| Trust me, when she looks back at tonight, she won't even remember the fire. | Доверяйте мне, когда она оглядывается назад на сегодня вечером, она не будет даже помнить огонь. |
| When she returned to Amsterdam, she studied piano and dance, and took art classes and religious instruction. | Позже она вернулась в Амстердам и начала изучать фортепьяно с танцами, занималась рисованием и религиозным обучением. |
| Sometimes she - she turns on the people who care for her. | Иногда она отрывается на людях, которые любят ее. |
| This is what she was opening when she had her attack. | Вот это она открывала, когда случился приступ. |
| But, since she caught a cold because of me, she wasn't able to go... | Но из-за меня она простудилась и не смогла прийти. |