| But she said she'd be expecting a visitor. | Но она сказала, что ждёт гостя. |
| And now she's pregnant and she refuses to go to St. Francis. | А теперь она беременна и отказывается идти в Сэнт-Фрэнсис. |
| And she was reminded of this Every time she looked in a mirror... | И она вспоминала об этом каждый раз когда смотрела в зеркало... |
| Only she's not here 'cause she grew up and stole my baby. | Вот только ее здесь нет, ведь она выросла и украла моего малыша. |
| When I saw her this morning, she said she was headed to see you. | Когда я видела ее утром, она сказала, что собирается увидеться с тобой. |
| It's like the second she said I was still in remission, she flipped a switch. | Она уже дважды сказала, что я в стадии ремиссии, будто переключателем щелкнула. |
| So she got to sample the merchandise and was glad she kept her receipt. | Значит, она попробовала товар и обрадовалась, что сохранила чек. |
| Afterwards, she apologized... and said she had got the giggles. | Потом она извинилась, сказав, что преодолевала смех. |
| When she likes something, she gets behind it 1,000%. | Если ей что-то понравится, она будет за это на 1000%. |
| While she waits, she finds Lady Chiltern's letter. | Здесь она находит письмо леди Чилтерн. |
| Sookie needs to know what she is so that she can protect herself. | Соки должна знать, кто она такая. |
| But she works, she's busy with the house, with domestic administration. | Но она работает, она занята домом... внутренним управлением. |
| If she was really posh she'd say loo. | Если бы она на самом деле была аристократкой, она сказала бы в «уборной». |
| That woman at the school today - she made Becky cry and then she just left her sitting there. | Эта женщина у школы... она заставила Бекки плакать, а потом просто оставила ее там сидеть. |
| There's this administrator here, whenever she gets sick, she just gives me the prescription. | У нас тут есть управляющая, когда она заболевает, то просто выписывает рецепт мне. |
| Maybe she thought she was being followed. | Может быть она думала, что ее преследуют? |
| You should have seen the way she looked at Sharon when she said it. | Вы бы видели, как она посмотрел на Шэрон, когда та рассказала про это. |
| If she gets the answer right, she's still hired. | Если она правильно ответит, ее все равно возьмут. |
| And she said that she wanted a divorce in Reno. | И она хотела развестись со мной в Рино. |
| When she returns, she notices something... rather odd. | Когда она вернулась, то заметила нечто странное. |
| Whenever she says she'll think about it, it means no. | Когда она говорит "мне надо подумать", то это означает "нет". |
| But she does not know what she is doing. | Но она сама не ведает что творит. |
| I mean, when she came to New York, she looked so much better. | В смысле, когда она приехала в Нью-Йорк, то выглядела настолько лучше. |
| And she was really scared when she saw tricia. | И она действительно испугалась, когда увидела Тришу. |
| If she did, she wouldn't blame the Bureau. | Если она это сделала, то не будет винить бюро. |