Примеры в контексте "She - Она"

Примеры: She - Она
While she did not have exact figures, she wished to confirm that the situation had been gradually improving. Хотя у оратора нет точных данных, она хотела бы подтвердить, что сложившееся положение постепенно улучшается.
There, she was told to sign a blank paper, which she did out of ignorance. Там ей предложили подписать чистый бланк протокола, что она и сделала по незнанию.
In Kathmandu she visited the Supreme Court Bar Association, where she was briefed about issues pertaining to the functioning of the judiciary. В Катманду она посетила ассоциацию адвокатов Верховного суда, где для нее был проведен брифинг по вопросам функционирования судебной системы.
Once she marries, she then leaves the family hamlet to join her husband's family. После замужества она покидает семейный дом и присоединяется к семье мужа.
It was reported that she had been repeatedly warned to stop her critical reporting on the activities of politicians whom she had accused of corruption. Сообщалось, что ее неоднократно предупреждали прекратить писать критические репортажи о деятельности политиков, которых она обвиняла в коррупции.
Today she has gone back to class, and she enjoys playing basketball with her friends. Сегодня она вернулась в школу, и ей нравится играть с друзьями в баскетбол.
Having heard no objections, she said she took it that the Committee wished to adopt recommendation 188, as amended. Поскольку возражений нет, она предлагает считать, что Комитет готов утвердить рекомендацию 188 с внесенными в нее поправками.
When she did not succeed, she re-entered the bus and left with the author. После неудачных попыток она вернулась в автобус и уехала вместе с автором.
On the day she was abducted, she was returning to Guatemala from Mexico in order to collect her personal belongings. В день похищения она возвращалась в Гватемалу из Мексики, чтобы забрать свои вещи.
Because she is a mother above all, she occupies first place in the family. Будучи прежде всего матерью, она занимает главное место в семье.
As she had been appointed only recently, she was discovering new aspects of her mandate almost on a daily basis. Поскольку она была назначена лишь недавно, она почти ежедневно открывает для себя новые аспекты своего мандата.
If she bears her husband's name, however, she must produce her marriage certificate when applying for a passport. Вместе с тем в случае, если она носит фамилию мужа, она должна при оформлении паспорта предъявить свидетельство о браке.
To mitigate this risk, she uses quotation marks whenever she refers to such ascribed characteristics. В целях уменьшения этого риска она использует кавычки во всех случаях, когда она ссылается на такие характеристики, приписываемые людям.
However, she stressed the limited human and financial resources of organizations, such as the one for which she worked. Однако она отметила ограниченность людских и финансовых ресурсов у таких организаций, как та, на которую она работает.
As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. Как только она получила бесплатную правовую помощь от представляющих ее в Комитете организаций, она решила представить свое дело.
If she can strengthen her program on foreign policy, she may yet open a new chapter in French political history. Если ей удастся усилить свою программу в области внешней политики, она вполне может открыть новую главу в политической истории Франции.
If she succeeds, she will emerge as the first great European leader of the twenty-first century. Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века.
When she could endure no more she ran away. Тогда она не выдержала и сбежала.
Lastly, she added that she was prepared to provide detailed information to delegations during informal consultations. В заключение она заявляет о своей готовности представить делегациям подробную информацию в ходе неофициальных консультаций.
After she had served her sentence, she was finally released but then placed under house arrest. После того как она отбыла установленный срок и была, наконец, освобождена, ее поместили под домашний арест.
Later, she moved into a new house she had purchased in a neighbouring municipality. Впоследствии она переехала в новый дом, приобретенный ею в соседнем муниципалитете.
The following day she was taken to hospital where she was reportedly diagnosed with a partially detached placenta. На следующий день она была отправлена в больницу, где, как сообщается, у нее обнаружили частичное отслоение плаценты.
If she is reached early enough, she can accelerate economies, arrest major global health issues and break cycles of poverty. Если вовремя оказать ей помощь, она может содействовать развитию экономики, решать крупные глобальные проблемы в области здравоохранения и покончить с порочным кругом нищеты.
In police custody she could not buy porridge, so she gave the baby water. Находясь под стражей, она не может купить каши, и поэтому дает ребенку воду.
When she asked to be treated more decently, she was struck on the hand. Когда она попросила обращаться с ней более вежливо, ее ударили по руке.