| If she did, she'd call me. | А если бы понадобилась, она позвонила бы. |
| I apply pressure, she's dead before she hits the floor. | Надавлю сильнее, и она умрёт, прежде чем коснётся пола. |
| Well, she had another lawyer defending her but now she suddenly lost faith. | У неё был другой адвокат, но она потеряла доверие к нему. |
| But she was happy, and she'd tell you that all the time. | Но она была счастлива, все время так говорила. |
| Of course, she might just be lying because she's afraid of her brother. | Конечно, она может лгать, поскольку боится своего брата. |
| When Joan was only one year old, she knew where she was going. | Когда Джоан был всего один год, она уже знала, что делает. |
| And when she does, she will shine As the best intern. | А когда она это сделает, то будет блистать в качестве лучшего интерна. |
| Well, she's getting up there, but she's pretty spry for her age. | Что ж, она уже немолода, но довольно подвижна для своего возраста. |
| Did she sound like she was hurt, or what... | Как если бы она была обижена или... |
| Maybe she can find out things about us, that it's better she wouldn't know. | Она еще может узнать про нас вещи, которые знать не следует. |
| No, she... she just walked away, stunned, left me standing there in her foyer. | Она... она просто ушла, ошеломленная, оставив меня стоять в её прихожей. |
| If she wanted to talk about it, she would. | Если она хочет сказать о чём-то, она говорит. |
| When she saw Christoffer she started screaming. | Когда она увидела Кристофера, она почему-то закричала. |
| If she can walk, crawl or roll, she plays. | Если она может прийти, приползти - она играет. |
| Or at least she believes what she's saying. | Или, по крайней мере, она верит, в то, что сказала. |
| Maybe she was exactly who she claimed to be. | Может она была точно тем, за кого себя принимала. |
| And she'd... she'd stop me seeing Francesca. | И она бы... запретила мне видеться с Франческой. |
| Then she got all upset or pretended to, but then she said I could. | Тогда она расстроилась или притворилась, а потом разрешила. |
| You know, she just looked like she was sleeping. | Понимаете. она выглядела так, будто спала. |
| But... But even when she had a child of her own, she was so cold. | Но даже когда у нее самой появился свой ребенок, она оставалась такой же холодной. |
| And she swore she would never lose either ever again. | И она поклялась не потерять ни того, ни другого. |
| Four dates and she thinks she's my girlfriend. | Четыре свидания и она претендует на звание моей девушки. |
| And she said that she was going to embrace that destiny today. | Что сегодня она принимает эту судьбу. |
| Anyhow, she said she could mend my trousers. | Она сказала, что может заштопать мои брюки. |
| If she is CPS doesn't she have one of those... | Если она из Управления, у нее должен быть... |