| Lisbon, she - she knows red john. | Лисбон, она... она знает Красного Джона. |
| It's why I called Helen and she said she never got my letter. | Я позвонила Хелен, и она сказала, что не получила мое письмо. |
| This woman was sick and she said she needed some air. | Женщине стало плохо и она сказала, ей нужно на свежий воздух. |
| If she was offered food or water, she didn't accept it. | Если ей предлагали поесть или попить, то она отказалась. |
| Maybe she was brought into the district by somebody she knew. | Возможно, ее привез в этот район кто-то, кого она знала. |
| If she's going to insist on wearing dresses, she has to wear tights. | Если она собирается настаивать на платье ей придется надеть колготки. |
| Beatty, if she's asking, she's exactly the right age. | Битти, раз она спрашивает, то у неё точно подходящий возраст. |
| Yes, we don't have any information other than she left a message yesterday saying she's resigned. | У нас нет никакой информации, просто вчера она оставила сообщение о том, что увольняется. |
| Then she has to freshen her makeup, and then she cries again. | Потом ей приходится поправлять макияж, а потом она снова плачет. |
| And she said she was a real piece of work. | И она сказала, что та была весьма скандальной в работе. |
| Maybe she called to say she was running late. | Может быть, она звонила предупредить, что опоздает. |
| When a woman gets dumped, she finds reasons why she's glad. | Когда женщину бросают, она ищет положительные стороны. |
| And she said that she's not interested. | И она сказала, что ей этого не нужно. |
| If she is warned in any way, she dies. | Если попытаетесь ее предупредить, она умрет. |
| Your sentiments do you credit, but I suspect she will be too ashamed to face how far she's fallen. | Ваши переживания делают Вам честь, но я подозреваю, ей будет слишком стыдно признать, как низко она пала. |
| And when he does, she may not want to repeat the things she said to me. | Но когда это произойдет, она может не захотеть повторить те слова, что сказала мне. |
| For a self-proclaimed politico, she's not as tough as she thinks. | Для самопровозглашенного политика, она не такая жесткая, как думает. |
| After our conference call she said she had to rest. | После нашей конференции она сказала, что хочет отдохнуть. |
| And she says there's no way that she's pregnant. | И она говорит, что не может быть беременной. |
| So that she can be happy with what she sees in the mirror. | Она будет счастлива, при виде себя в зеркале. |
| O, that she knew she were... | О, что она знала, что она была... |
| Otherwise, she wouldn't be who she is. | Иначе она не стала бы такой, какая она есть. |
| So she comes over here, she's looking for her sister. | Итак, приехав сюда она ищет сестру. |
| Maybe she got off because she was thirsty. | Может быть она сошла, потому что ее мучила жажда? |
| First she wants the room with the view, next thing she's eating a guard's face. | Сначала ей подавай комнату с живописным видом, а вслед за этим она отгрызёт лицо охраннику... |