Примеры в контексте "She - Нет"

Примеры: She - Нет
In fact, she said she wanted to get more serious with me. Нет. Наоборот, она хотела бы, чтоб наши отношения были более серьезными.
No, I mean, she... she can't go to public school. Нет, она не может пойти в общественную школу.
No, she won't... not if she has to keep working for Nathan. Нет, не будет... если она продолжит работать с Нэйтаном.
I understand she dazzled you, but she's gone now. Я понимаю, что ты была ослеплена ею, но теперь её нет.
Maybe she killed Charlotte, maybe she didn't. Может, она убила Шарлотту, а может нет.
No, I'm sure she just grabbed the best person she could find. Нет, я уверена, она просто обратилась к лучшему специалисту, которого могла найти.
No, she doesn't, she ended it. Нет, она же меня бросила.
No, actually, she said she had a family emergency. Нет, она сказала, что возникли какие-то непредвиденные семейные обстоятельства.
Emily says she is sure it's Swint's, but she has no proof. Эмили говорит, что уверена - это Свинт, но у неё нет доказательств.
No, she said she was staying with you last night. Нет, она сказала, что останется на ночь у тебя.
Well, she runs the company that hosts humanity's worst depravities, but we know she's not there. Ну, она управляет компанией, которая размещает худшие грехи человечества, но тут её точно нет.
Of course she isn't now, but she was. Сейчас нет, но она была прозрачной.
While she did not have exact figures, she wished to confirm that the situation had been gradually improving. Хотя у оратора нет точных данных, она хотела бы подтвердить, что сложившееся положение постепенно улучшается.
Having heard no objections, she said she took it that the Committee wished to adopt recommendation 188, as amended. Поскольку возражений нет, она предлагает считать, что Комитет готов утвердить рекомендацию 188 с внесенными в нее поправками.
This girl has spent her entire life pretending she thinks and feels things she doesn't. Эта девушка провела всю свою жизнь притворяясь, что думает и чувствует то, чего на самом деле нет.
No, she hasn't, she's still doing it. Нет, она не остановилась, она продолжает это делать.
If she doesn't, she should stop saying so. Если нет, то пусть прекратит говорить это.
Regina says she does, but she doesn't. Реджина говорит, что любит, а на самом деле нет.
And she wonders why she can't get a man. И она удивляется, почему у неё нет мужика.
No, I told her that she could call me if she ever needed to talk. Нет, я сама разрешила ей звонить мне, если ей захочется поговорить.
If she cannot speak, she cannot have a future. Если она не может говорить, у нее нет будущего.
Maybe she will, and maybe she won't. А она возможно вернется, а может и нет.
No, she didn't say she enjoyed it. Нет, она не говорила, что ей это нравилось.
No, she... she would never confide in me. Нет, она... она бы никогда не доверилась мне.
If she makes it through, she'll crush the ship. Нет, если она прорвется, то уничтожит корабль.