| He wanted a divorce, but she wouldn't... | Он хотел развода, но она нет... |
| There's no smudged fingerprints, like she wiped it down. | Нет смазанных отпечатков, как если бы она их стерла. |
| No, she didn't do anything. | Нет, она ничего не делала. |
| Dead or not, she's going to fall. | Мертвая или нет, она падает. |
| No, she's a very down to Earth girl. | Нет, она очень приземлённая девушка. |
| It's ironic that she's not here to save herself. | Иронично, что её здесь нет, чтобы спасти ее же. |
| No, because she's guilty. | Нет, потому что она виновна. |
| We've examined this footage frame by frame, she's just not there. | Мы проверили запись кадр за кадром. Ее на ней нет. |
| Well, we're always buying Maggie... vaccinations for diseases she doesn't even have. | Ну, мы все время вакцинируем Мэгги от болезней, которых у нее нет. |
| I've noticed that Lisa seems to feel she has no strong male role model. | Я заметил, что Лиза считает, что в ее жизни нет примера сильного мужчины. |
| No, no, she cannot know about this. | Нет, нет она не должна узнать об этом. |
| No, she's at Riverpool, I think. | Нет, думаю, она на Риверпуле. |
| No, no, she goes. | Нет, нет, пойдет она. |
| That's because she understands the way things are. | Нет. Ведь она понимает порядок вещей. |
| No, not to this she didn't. | Нет, на это она не соглашалась. |
| No, sir, she was dismembered. | Нет, сэр. Ее расчленили. |
| So, no, she's not okay. | Нет, она не в порядке. |
| No, she doesn't want to see you now. | Нет, она не хочет тебя видеть сейчас. |
| Well, she's still missing. | Ну, ее все еще нет. |
| No, she invited me because our relationship is better now. | Нет, она пригласила меня потому что наши отношения стали налаживаться. |
| And I think that she is a-a bright, likable woman who may someday be whole or not. | Она яркая, интересная женщина, которая когда-нибудь выздоровеет, а может и нет. |
| No, and she needs a bath. | Нет, и ей нужно помыться. |
| No, she was gone when we left. | Нет, ее уже не было, когда мы уходили. |
| There is no other subject she is more interested in. | Нет другой темы, которая бы так волновала её. |
| No, she's not an afterthought. | Нет, Ева не запоздалая мысль. |