No, I mean, did she pack on any pounds while she was gone, cause last time I saw her, she was tight. |
Нет, в смысле, может, она вес набрала, а то последний раз, когда я ее видел, она была тощая - жуть. |
That little skivvy that brought you upstairs, she's doing her best, and a good little girl she is, too, and she hasn't got the sli... |
Та маленькая служанка, что ушла к Вам наверх, она прилагает все усилия, она хорошая маленькая девочка, и у нее нет... |
He said she had an opportunity, a real estate opportunity, but she couldn't take advantage of it because she didn't have the cash. |
Сказал, что у неё есть возможность приобрести выгодный земельный участок, но она не может его купить, потому что у неё нет наличных. |
No, she's a perfectly healthy 14-year-old, aside from the fact that she's three months pregnant and she claims that you're the father. |
Нет, она абсолютно здоровая четырнадцатилетняя девочка, если забыть о том, что она уже три месяца беременна, и утверждает, что отец - ты. |
It's like, one day she's my Tiger Mom, and the next day she isn't, and the day before that first day, she also wasn't. |
Это, как будто один день она моя Мама Тигрица, а на следующий день уже нет, и за день до этого, в первый день, она тоже не была ей. |
Say not in grief, that she is no more, but be thankful that she ever was... and though she was taken far too soon, may her enduring light show us a way through this darkness. |
Не говори в горе, что её больше нет, но будь благодарен, что она когда-то была... и хотя она пала слишком рано, её свет может показать нам путь через темноту. |
Well, she - she didn't, but she did mention an - an old orchard that had gone missing. |
Ну, она... нет, не сказала, но упомянула... старый сад, которого давно нет. |
There's plain-clothes units sitting on her house in case she comes back, but if she doesn't, I think it's safe to say she's in the wind. |
В её доме засада на случай, если она вернётся, но если нет, думаю, можно предположить, что она сбежала. |
I tell her how I need it to be, and she says she understands, but she doesn't. |
Я сказала ей, как это должно быть, и она сказала, что понимает, но нет. |
Has she or has she not decided that the only way she can make herself feel vital is to be some crusader for justice? |
Решила она или нет, что единственный для неё способ оставаться живой, это начать крестовый поход во имя правосудия? |
In any event, she claims that she cannot return to the Peoples' Republic of China as she has no identity documents and the Chinese authorities would not recognize her as a Chinese citizen. |
В любом случае она заявляет, что она не может вернуться в Китайскую Народную Республику, поскольку у нее нет документов, удостоверяющих личность, и китайские власти не признали бы ее как китайскую гражданку. |
Dani has no way of finding Bo, not directly, so she'll start using the information she does have, information she read from you. |
Дани не имеет пути для поиска Бо, нет направления, она начнет использовать ту информацию, что имеет, информацию, считанную от тебя. |
No, she's just a friend, but she's... she's great. |
Нет, нет, просто друг, но она, она замечательная. |
I love your aunt, more than anyone in the entire world I really did. but she is dead now sweaty, she's dead and she's not going anywhere. |
Я любил твою тетю, больше, чем кто-либо в этом мире, серьезно, но теперь она мертва, дорогая, она мертва, ее больше нет с нами. |
She has no credit history, she only leaves the apartment to go to work, and she seems frightened. |
У нее нет кредитной истории, она покидает квартиру, только чтобы пойти на работу, и она постоянно оглядывается через плечо. |
She has no eye movement, she has no pupillary responses she has no brain-stem reflexes whatsoever. |
У нее нет движения глаз, ее зрачки не реагируют, у нее вообще нет мозговых рефлексов. |
She said she didn't, but she must have a pill addiction |
Она говорит, что нет, но у нее наверняка зависимость от таблеток, |
She's perfect - she's peripheral to the case, we don't suspect her, she has no alibi. |
Она идеальна, и отдаленно относится к делу Мы не пододозревали ее, и у нее нет алиби. |
She gets to walk because she happens to be 16, but she is a criminal. |
Она вышла, потому что ей ещё нет 16 лет, но она же преступница. |
She's just upset because you and Henry have a special place and she... she doesn't. |
Она просто расстроена, потому что у тебя с Генри есть особенное место, а у нее... у нее нет. |
She told the agent at the door she was going back to the hospital, but she's not there. |
Она сказала агенту на выходе, что возвращается в больницу, но ее там нет. |
She hasn't the money to pay for it and, if she had, she'd run the risk of dying far from home. |
У нее нет денег на такое лечение, а даже если бы и были, она рискует умереть вдали от дома. |
She told me that she wanted to talk to you, and today she's nowhere to be seen. |
Она сказала мне, что хотела поговорить с тобой, и сегодня ее нигде нет. |
She said, with Meghan gone, she had more time and that we needed the money, but I know she did it to get away from him. |
Сказала, раз Меган нет, то у нее больше времени, и нам нужны деньги, но я знаю, что так она сбегала от него. |
She told Dan that she knew Scott Myers had been paid for his part in The Mansion, but she hadn't. |
Она сказала Дэну, что знала, что Скотту Мэйерсу заплатили за его роль в Особняке, а ей нет. |