Примеры в контексте "She - Нет"

Примеры: She - Нет
Moreover, the author has not substantiated her argument that she cannot return to the Peoples' Republic of China because she does not have the necessary documents. Кроме того, автор не обосновала свое заявление о том, что она не может вернуться в Китайскую Народную Республику, поскольку у нее нет необходимых документов.
No, but she can see my face, so I can't really say anything, 'cause she knows. Нет, но ей видно моё лицо, так что я ничего не могу говорить, потому что она поймёт.
It goes in and does this to her, and now she doesn't have a family and she's all alone. Происходит это, и с ней так поступают, и теперь у нее нет семьи, и она совсем одна.
No, but if she didn't get to use it, she wouldn't have helped, being scared of rats and all. Нет, но если бы ей не дали эту штуку, она не стала бы помогать и верещать при виде крысы.
I'm saying if she was there, she's repressed her memory - buried it so deep that I can't even get her to talk about it. Нет, она там была, но она подавила свои воспоминания, так глубоко их запрятала, что разговорить ее мне не удастся.
No, I didn't, but she seems to think she did. Нет. Я нет, но она, видимо, думает, что да.
I was sure she had snapped her neck, but no, she springs up. Я был уверен, что она сломала себе шею, но нет, она встала.
No no, of course not, but she did ask for you specifically, and she seems quite upset about her last will. Нет, конечно, не обязательно, но она хотела видеть вас особо. кажется, она что-то хочет пересмотреть в завещании.
Look, she's not a spy, and she has no FULCRUM code name. Послушайте она не шпион, и у неё нет кодового имени в "Фулкруме."
Come to think of it, tell Rachel when she's back from school she can have the rest of the day off. Нет, все-таки, когда Рейчел вернется с учебы, скажи ей, что она свободна до конца дня.
As far as setbacks go, if she doesn't toughen up, she'll never make it through a campaign, whether I'm standing by her side or not. Если так пойдет, пока она не станет крепче, она никогда не справится с кампанией, на ее стороне я или нет.
Now, is she, or isn't she? Так она беременна, или нет?
Look at her grave, she doesn't even have any flowers, that she loved so much. Посмотри на ее могилу, на ней даже нет цветов, а она их так любила.
Even though she's not here I know she's still with me, smiling down on me. Даже при том, что ее здесь нет я знаю, что она все еще со мной, улыбается мне сверху.
No, she wasn't like anybody else in the world, even after... everything, she still believed in me. Нет, она была не такая как все. даже после... всего, она ещё верила в меня.
No, she... she's at the movies. Нет, она же в кино.
There's no proof that she killed Sal Price, and there's certainly no proof that she poisoned you. Но нет доказательств, что она убила Сэла Прайса, и конечно же нет доказательств, что она отравила тебя.
No, she's still breathing, but she's hurt bad. Hurry. Нет, она дышит, но ей очень больно.Скорее.
Well, while she was laying out the litany of proof against me, she specifically referenced that I sent him to Colombia, but it is nowhere in any of these depositions. Ну, поскольку она располагала длинным перечнем обвинений против меня, она особо упомянула, что я отправил его в Колумбию, но об этом нет ни слова в показаниях.
3.3 With regard to article 14, the author asserts that she has no access to a judicial procedure whereby she may challenge, in a fair hearing, the conclusions reached by parliament and the Administration and that her right to be presumed innocent has not been respected. З.З В связи со статьей 14 автор отмечает, что у нее нет доступа к судебному разбирательству для объективного оспаривания парламентских и административных выводов и по отношению к ней не соблюдалось ее право на презумпцию невиновности.
No, she couldn't, because we were friends, but she set me up - with one of her colleagues. Нет, она не могла, потому, что мы были знакомы, но она направила меня к одному из своих коллег.
No, she's not here and if she is, doesn't want to talk to you. Ее нет, а если бы и была, с вами бы разговаривать не стала.
Which is fine if she was here, but she isn't. Если бы она была здесь, но ее нет.
And Mrs McGinty, did she speak of anything that she read that Sunday? Нет. А миссис Макгинти говорила о том, что она прочитала в то воскресенье?
It was like she was there, but she wasn't. Будто она была там, и одновременно нет.