I mean, depending on her mood, she could rip the parents apart. |
От ее настроения зависит, порвет ли она родителей в клочья или нет. |
It's like she's just saying no. |
Прям как будто просто говорит "нет". |
No, she's a descendant of 3-5-5. |
Нет, она потомок 3-5-5. Смотри. |
Not exactly, but I believe she's innocent. |
Нет, но я теперь считаю ее невиновной. |
Only if she's a suspect. |
Нет, если её ни в чем не подозревают. |
No, no, she's OK about it. |
Нет. Она нормально к этому относится. |
No, I know how she feels too though. |
Нет, я знаю, что она чувствует. |
No, she's gone to town. |
Нет, она уехала в город. |
No, she was definitely on my bed. |
Нет, она точно лежала на моей. |
No, but she's Whipper's friend. |
Нет, но она подруга Виппер. |
But it seems that she's not around here. |
Но, кажется, поблизости её нет. |
No, I paid what she asked for it. |
М: Нет, я заплатил, сколько она попросила. |
And, no, she's just busy. |
И нет - она просто занята. |
I have to clear the air, let her know she needn't worry. |
Нужно закрыть эту тему, пусть знает, что нет повода для беспокойства. |
It wouldn't make sense to return to a place she already took. |
Нет смысла возвращаться туда, где она уже всех обратила. |
Mom's gone, and she isn't coming back. |
Мамы больше нет. Ее не вернешь. |
No, I think she has a cold. |
Нет, кажется, она простудилась. |
No, it's from when she was a baby. |
Нет. Он остался с тех пор. |
Yordan Barranco married Paula for her money and she hasn't got any. |
Йордан Барранко женился на Пауле из-за денег, а их у неё нет. |
It is guaranteed to me, she has no leverage. |
Я уверен на все сто, что у нее нет рычага давления. |
No, she's on the island caring' for my grandmother. |
Нет, она на острове, ухаживает за бабушкой. |
No, she's got epilepsy. |
Да нет, у нее эпилепсия. |
No, she was the one who wanted to see me. |
Нет, она сама захотела встретиться. |
No, she didn't think so. |
Нет, ей так не показалось. |
Well, no, but I'd say I think she enjoyed it. |
Нет, но мне кажется, ей понравилось. |