Ms. Moosa (Singapore) said that she had no objection in principle to the proposal. |
Г-жа Муса (Сингапур) говорит, что у нее в принципе нет возражений в отношении данного предложения. |
The complainant noticed that the ring she wanted to give her brother's fiancée was no longer in the bag. |
Заявительница заметила, что в сумочке нет кольца, которое она хотела подарить невесте своего брата. |
My delegation has no reservations putting on record that she has done commendable work. |
У моей делегации нет никаких возражений против указания в отчете о заседании, что ею была проделана замечательная работа. |
If there were none, she asked why it had not been amended already. |
Если же таких трудностей нет, то она хотела бы знать, почему в законопроект до настоящего времени так и не были внесены поправки. |
If there were no objections, she would consider that the Committee wished to leave paragraph 5 unchanged. |
Если нет возражений, то она будет считать, что Комитет желает сохранить текст пункта 5 без изменений. |
Ms. CHANET said that generally she had no objection to the text of paragraph 18. |
Г-жа ШАНЕ говорит, что в целом у нее нет возражений против текста пункта 18. |
No, it's nothing, she smiles, just my husband. |
«Нет, ничего», улыбается Моника, «всего лишь мой муж. |
Regarding question 22, she said there was no new data about changes in men's attitudes to sharing domestic work. |
Касаясь вопроса 22, она говорит, что нет никаких новых данных об изменении отношения мужчин к совместному выполнению домашней работы. |
Her husband is dead and she has very little ability to take care of both children. |
Ее мужа нет в живых, и она едва способна ухаживать за двумя детьми. |
There are no legal restrictions that prevent a woman from bringing legal action just because she is married. |
Нет никаких юридических препятствий для подачи женщиной правового иска по причине ее замужества. |
With regard to the personal charges against him, she emphasized that the Vice-President had no secrets. |
Что касается персональных обвинений в его адрес, выступающая подчеркивает, что у вице-президента нет никаких секретов. |
Ms. Majodina said that she had no objection to its deletion. |
Г-жа Майодина говорит, что у нее нет возражений по этому поводу. |
However she has no parents or family to stay with in China. |
Однако у нее в Китае нет ни родителей, ни родственников. |
If the child has no parents or inadequate parental care, he or she may stay longer. |
Если у ребенка нет родителей и надлежащего родительского ухода, то он может жить в центре дольше. |
If not, she was in favour of amending it in accordance with the proposal made by the representative of the Russian Federation. |
Если нет, то тогда она выступает за его изменение в соответствии с предложением, внесенным представителем Россий-ской Федерации. |
If not, she would like to know which laws remained to be revised. |
Если нет, то она хотела бы знать, какие еще законы нужно пересмотреть. |
But she doesn't have any experience. |
Но ведь у неё совсем нет опыта. |
No, she only said that I had very pretty eyelashes. |
Нет, она сказала, что у меня красивые ресницы. |
And I'm guessing she's not in Boca. |
И я полагаю, что ее нет в Бока. |
Well, I know she's not in here, guys. |
Ладно, парни, я знаю, что ее здесь нет. |
Well, of course she has no allergies. |
Ну конечно же у неё нет аллергии. |
No contact, she hasn't seen him. |
Нет контакта, она его не видит. |
No, she's our daughter. |
Нет, она и моя дочь. |
No, she wasn't under 24/7. |
Нет, она не под круглосуточным наблюдение. |
Well, she's not here. |
Ну так, ее здесь нет. |