No, so she can apply for a passport because she isn't going to Pembrokeshire for her holiday next spring. |
Нет, чтобы она могла получить паспорт, потому что она не поедет в Пембрукшир в отпуск следующей весной. |
And she can't have a grudge against Farmer, she's got no connection to him. |
И у нее нет намеренного умысла против Фармера - между ними нет никакой связи. |
But when she went, she took everything. |
Но Бонни нет, и с ней ушло всё. |
Maybe somebody's worried about where she is, whether she's dead or alive. |
Возможно, кто-то места не находит, желая узнать, где она, жива она или нет. |
No, I think that she needs to regroup, and she's hoping that we waste some time playing out this thread. |
Нет, думаю ей нужно перегруппироваться и она надеется, что мы потратим время на это. |
Valencia is better at complaining and since she's not on the lease, she can't give the landlord a hard time. |
У Валенсии это лучше получается... но, так как её имени нет в договоре, она не имеет права наехать на арендодателя. |
But there's no evidence of any campaign events or fundraisers since she arrived there three days ago, and she hasn't appeared publicly. |
Но со времени ее прибытия три дня назад нет никаких признаков кампании или сбора средств, и она не появляется на публике. |
Until I've worked out whether she's lying or not, she can't be trusted. |
До тех пор, пока я не выясню лжет она или нет, мы не можем ей доверять. |
No, she said she didn't want it anymore. |
Нет, она сказала, что она больше этого не хотела. |
The CHAIRMAN said that if she heard no further comments she would take it that the majority of delegations favoured adopting article 13 as originally drafted. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, если нет других замечаний, она делает вывод о том, что большинство делегаций поддерживает принятие статьи 13 в ее первоначальном виде. |
Jeanne told us that she visits a health centre but she does not have money for any medication, nor are the centre's supplies adequate. |
Жанна сказала нам, что она ходит в больницу, но у нее нет денег на лекарства, а в больнице не хватает медикаментов. |
Moreover, she has not established that she does not have an internal flight alternative in India. |
Кроме того, она не доказала, что у нее нет возможности найти убежище в другой части Индии. |
While she had little objection to the recommendations in paragraph 3, she wondered whether they were practical. |
Хотя у нее нет особых возражений против рекомендаций, содержащихся в пункте З, она выражает сомнение в отношении их практичности. |
Did she tell you where she was headed or what? |
Она сказала тебе, куда пошла или нет? |
Whether she did it or not, she's helped my case by giving me an alternate explanation for the crime. |
Не важно совершала она это или нет, она помогла делу дав мне другое объяснение преступлению. |
Well, she... she doesn't think that you're with someone else. |
Но она... у неё и в мыслях такого нет. |
If not, why does she say that she did? |
Если нет, почему же она говорит, что она просила? |
No, Kylie said she'd meet me at the dentist and she never came. |
Нет, Кайли сказала, что встретит меня у дантиста, но так и не пришла. |
No, she said she'll talk to me in two weeks. |
Нет, она сказала, что она поговорит со мной через две недели. |
It's like every year we think she's gone, and then she comes back in some crazy way. |
Каждый год, мы думаем, что ее больше нет, а она возвращается каким-то безумным путем. |
No, she was unconscious when she came in. |
Нет, когда ее привезли, была без сознания |
No, she hasn't told me she "fancies" you. |
Нет, она мне не говорила, что ты ей "нравишься". |
In five years she'll blame us for everything that she has no normal future |
Через пять лет она станет нас во всем обвинять в том, что у нее нет нормального будущего. |
If she's fallen for you or not, she needs you. |
Влюблена она в тебя или нет, но ты ей нужен. |
I bet she didn't show you that before she sent you up there. |
Могу спорить, что нет, когда посылала тебя на чердак. |