| No, so she can apply for a passport because she isn't going to Pembrokeshire for her holiday next spring. | Нет, чтобы она могла получить паспорт, потому что она не поедет в Пембрукшир в отпуск следующей весной. |
| And she can't have a grudge against Farmer, she's got no connection to him. | И у нее нет намеренного умысла против Фармера - между ними нет никакой связи. |
| But when she went, she took everything. | Но Бонни нет, и с ней ушло всё. |
| Maybe somebody's worried about where she is, whether she's dead or alive. | Возможно, кто-то места не находит, желая узнать, где она, жива она или нет. |
| No, I think that she needs to regroup, and she's hoping that we waste some time playing out this thread. | Нет, думаю ей нужно перегруппироваться и она надеется, что мы потратим время на это. |
| Valencia is better at complaining and since she's not on the lease, she can't give the landlord a hard time. | У Валенсии это лучше получается... но, так как её имени нет в договоре, она не имеет права наехать на арендодателя. |
| But there's no evidence of any campaign events or fundraisers since she arrived there three days ago, and she hasn't appeared publicly. | Но со времени ее прибытия три дня назад нет никаких признаков кампании или сбора средств, и она не появляется на публике. |
| Until I've worked out whether she's lying or not, she can't be trusted. | До тех пор, пока я не выясню лжет она или нет, мы не можем ей доверять. |
| No, she said she didn't want it anymore. | Нет, она сказала, что она больше этого не хотела. |
| The CHAIRMAN said that if she heard no further comments she would take it that the majority of delegations favoured adopting article 13 as originally drafted. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, если нет других замечаний, она делает вывод о том, что большинство делегаций поддерживает принятие статьи 13 в ее первоначальном виде. |
| Jeanne told us that she visits a health centre but she does not have money for any medication, nor are the centre's supplies adequate. | Жанна сказала нам, что она ходит в больницу, но у нее нет денег на лекарства, а в больнице не хватает медикаментов. |
| Moreover, she has not established that she does not have an internal flight alternative in India. | Кроме того, она не доказала, что у нее нет возможности найти убежище в другой части Индии. |
| While she had little objection to the recommendations in paragraph 3, she wondered whether they were practical. | Хотя у нее нет особых возражений против рекомендаций, содержащихся в пункте З, она выражает сомнение в отношении их практичности. |
| Did she tell you where she was headed or what? | Она сказала тебе, куда пошла или нет? |
| Whether she did it or not, she's helped my case by giving me an alternate explanation for the crime. | Не важно совершала она это или нет, она помогла делу дав мне другое объяснение преступлению. |
| Well, she... she doesn't think that you're with someone else. | Но она... у неё и в мыслях такого нет. |
| If not, why does she say that she did? | Если нет, почему же она говорит, что она просила? |
| No, Kylie said she'd meet me at the dentist and she never came. | Нет, Кайли сказала, что встретит меня у дантиста, но так и не пришла. |
| No, she said she'll talk to me in two weeks. | Нет, она сказала, что она поговорит со мной через две недели. |
| It's like every year we think she's gone, and then she comes back in some crazy way. | Каждый год, мы думаем, что ее больше нет, а она возвращается каким-то безумным путем. |
| No, she was unconscious when she came in. | Нет, когда ее привезли, была без сознания |
| No, she hasn't told me she "fancies" you. | Нет, она мне не говорила, что ты ей "нравишься". |
| In five years she'll blame us for everything that she has no normal future | Через пять лет она станет нас во всем обвинять в том, что у нее нет нормального будущего. |
| If she's fallen for you or not, she needs you. | Влюблена она в тебя или нет, но ты ей нужен. |
| I bet she didn't show you that before she sent you up there. | Могу спорить, что нет, когда посылала тебя на чердак. |