| She's not here anymore, is she? | Её тут больше нет, правда? |
| She misunderstood my intent, or she ignored it, but we just don't have time for this. | Она не так поняла мои намерения, либо проигнорировала их, но у нас просто нет на это времени. |
| She'd feel that, though, wouldn't she? | Она бы это почувствовала, разве нет? |
| She's gone and she's never coming back. | Её больше нет, и она не вернется. |
| She can do some pretty amazing things, like appear in places she isn't and read markings on a cloth that we can't see. | Она способна на удивительные вещи - появляется там, где её нет, читает символы на ткани, которые мы не видим. |
| She, she still hasn't come in yet. | Она... ее все еще нет. |
| She did and now she's gone! | Она сбежала, и больше ее нет! |
| She felt she had no future, no job, no life. | Она чувтвовала, что у неё нет ни будущего, ни работы, ни жизни. |
| She's not there - she's gone. | Да нет ее там, она уехала. |
| She's lies about things she doesn't even need to lie about. | Она постоянно врет, даже если в этом нет необходимости. |
| She's at The Bourbon... in Los Angeles, and she's covering Stacee Jaxx's first solo gig. | Ее здесь нет, она в Бурбоне, в Лос-Анджелесе. Делает репортаж о первом сольном концерте Стейси Джекса. |
| She has a great voice, but she doesn't have a video. | У неё хороший голос, но у неё нет видео. |
| She was really drunk last night, and she has no room to make any mistakes at all after what happened at heaven on earth. | Она была очень пьяна вчера, и у нее нет места, чтобы делать ошибки после того, что случилось в "Рае на земле". |
| She hasn't, it's just some old... someone she writes to on the e-mail. | Да нет, это просто её старый... кто-то, с кем она общается по электронной почте. |
| She's fighting for her brother, herself, she has no relatives, no family. | Она борется за жизнь брата, она одинока, нет родных, нет семьи. |
| She's been seeing this guy for years, and she doesn't have cancer. | Она ходит к этому врачу многие года, и у неё даже нет рака. |
| She said she had some questions for me, so I figured, okay. | Она сказала, что у нее есть вопросы, и я решила, почему нет. |
| She's lost... no, she hasn't. | Она потеряла - нет, не правда. |
| She wished to make it perfectly clear that she had no intention of exceeding her mandate. | Специальный докладчик хочет четко подчеркнуть, что у нее нет ни малейшего намерения выходить за рамки своего мандата. |
| She's not pregnant again, is she? | Она же не забеременела опять, нет? |
| No: She wears Armani, makes little six figures, drives BMW and she's falling for a senior partner at her law firm. | Нет: она носит Армани, зарплата с шестью нулями, водит ВМШ и она влюблена в старшего партнера в своей юридической фирме. |
| She's not in control of what she hears. | Она не выбирает, что слышать, а что нет. |
| She's real or she's not. | Она или настоящая, или нет. |
| She called the police, did she not? | Она ведь позвонила в полицию, разве нет? |
| She doesn't seem to have been, but she's shut herself in her room, because of the shock. | Вроде нет, но из-за шока она закрылась в комнате. |