Примеры в контексте "She - Нет"

Примеры: She - Нет
She's not here anymore, is she? Её тут больше нет, правда?
She misunderstood my intent, or she ignored it, but we just don't have time for this. Она не так поняла мои намерения, либо проигнорировала их, но у нас просто нет на это времени.
She'd feel that, though, wouldn't she? Она бы это почувствовала, разве нет?
She's gone and she's never coming back. Её больше нет, и она не вернется.
She can do some pretty amazing things, like appear in places she isn't and read markings on a cloth that we can't see. Она способна на удивительные вещи - появляется там, где её нет, читает символы на ткани, которые мы не видим.
She, she still hasn't come in yet. Она... ее все еще нет.
She did and now she's gone! Она сбежала, и больше ее нет!
She felt she had no future, no job, no life. Она чувтвовала, что у неё нет ни будущего, ни работы, ни жизни.
She's not there - she's gone. Да нет ее там, она уехала.
She's lies about things she doesn't even need to lie about. Она постоянно врет, даже если в этом нет необходимости.
She's at The Bourbon... in Los Angeles, and she's covering Stacee Jaxx's first solo gig. Ее здесь нет, она в Бурбоне, в Лос-Анджелесе. Делает репортаж о первом сольном концерте Стейси Джекса.
She has a great voice, but she doesn't have a video. У неё хороший голос, но у неё нет видео.
She was really drunk last night, and she has no room to make any mistakes at all after what happened at heaven on earth. Она была очень пьяна вчера, и у нее нет места, чтобы делать ошибки после того, что случилось в "Рае на земле".
She hasn't, it's just some old... someone she writes to on the e-mail. Да нет, это просто её старый... кто-то, с кем она общается по электронной почте.
She's fighting for her brother, herself, she has no relatives, no family. Она борется за жизнь брата, она одинока, нет родных, нет семьи.
She's been seeing this guy for years, and she doesn't have cancer. Она ходит к этому врачу многие года, и у неё даже нет рака.
She said she had some questions for me, so I figured, okay. Она сказала, что у нее есть вопросы, и я решила, почему нет.
She's lost... no, she hasn't. Она потеряла - нет, не правда.
She wished to make it perfectly clear that she had no intention of exceeding her mandate. Специальный докладчик хочет четко подчеркнуть, что у нее нет ни малейшего намерения выходить за рамки своего мандата.
She's not pregnant again, is she? Она же не забеременела опять, нет?
No: She wears Armani, makes little six figures, drives BMW and she's falling for a senior partner at her law firm. Нет: она носит Армани, зарплата с шестью нулями, водит ВМШ и она влюблена в старшего партнера в своей юридической фирме.
She's not in control of what she hears. Она не выбирает, что слышать, а что нет.
She's real or she's not. Она или настоящая, или нет.
She called the police, did she not? Она ведь позвонила в полицию, разве нет?
She doesn't seem to have been, but she's shut herself in her room, because of the shock. Вроде нет, но из-за шока она закрылась в комнате.