No, she said she was coming in. |
Нет, она сказала, что придет. |
If she goes for Travis, she doesn't. |
Если же она поедет за Трэвисом, то нет. |
No, she has to pick one more act before she can officially launch the thing. |
Нет, она должна выбрать еще одного исполнителя прежде чем сможет официально его запустить. |
No, she's unfulfilled. That's why she does dancing. |
Нет, она неудовлетворённая Поэтому она танцами занимается. |
No, I think she knew exactly what she was getting. |
Нет, думаю, она знала, за кого выходит. |
Whether or not she thinks that we should be together has nothing to do with how much she loves you. |
Думает она о том, что мы должны быть вместе, или нет, это не имеет никакого отношения к тому, насколько сильно она тебя любит. |
No, she just said she'd be in contact with me. |
Нет, только то, что она свяжется со мной. |
No, she's- the Duchess does as she pleases. |
Нет, она... Герцогиня действует по своему усмотрению. |
Yes, she does, and she suffers. |
Нет, не плевать, она страдает. |
But she hasn't decided if she's going yet. |
Но она ещё не решила, уезжать или нет. |
No, she told us why she stopped singing. |
Нет, она рассказала, почему перестала петь. |
Ms. Hampson said that she would like to raise a new issue about which she had no ready solution. |
Г-жа Хэмпсон заявила, что она хотела бы затронуть новый вопрос, в отношении которого у нее нет готового решения. |
Only she's not here 'cause she grew up and stole my baby. |
Вот только ее здесь нет, ведь она выросла и украла моего малыша. |
Whenever she says she'll think about it, it means no. |
Когда она говорит "мне надо подумать", то это означает "нет". |
Actually, with everything going on, she said she didn't have time to date. |
На самом деле, из-за всего происходящего она сказала, что у нее нет времени для свидания. |
No, she's buried in a wild flower field she liked. |
Нет, ее похоронили на ее любимом поле с дикими цветами. |
No, she didn't say she enjoyed it. |
Нет, она не сказала, что ей это понравилось. |
I guess she clung on to me because she had nobody else. |
Я думаю, она осталась со мной, так как у неё больше никого нет. |
If she's not here, she should be in Maternity. |
Если ее нет здесь, значит, она в родильном отделении. |
So you pretend she doesn't exist, she never existed. |
И притворяетесь, что дочери нет и никогда не было. |
Did she say where she was going? |
Она сказала, куда поедет? - Нет. |
No, when she's banished and she's gone into the forest again. |
Нет, когда она изгнана и ушла в лес. |
Of course she will, but if she doesn't... |
Я уверен, что она продолжит, но если нет... |
Should have said no, but she could really lay it on when she wanted to. |
Нужно было сказать нет, но она могла настоять на своем, когда хотела. |
No, she definitely said she was on that flight. |
Нет, она точно сказала, что летит этим рейсом. |