| No, she said she was coming in. | Нет, она сказала, что придет. |
| If she goes for Travis, she doesn't. | Если же она поедет за Трэвисом, то нет. |
| No, she has to pick one more act before she can officially launch the thing. | Нет, она должна выбрать еще одного исполнителя прежде чем сможет официально его запустить. |
| No, she's unfulfilled. That's why she does dancing. | Нет, она неудовлетворённая Поэтому она танцами занимается. |
| No, I think she knew exactly what she was getting. | Нет, думаю, она знала, за кого выходит. |
| Whether or not she thinks that we should be together has nothing to do with how much she loves you. | Думает она о том, что мы должны быть вместе, или нет, это не имеет никакого отношения к тому, насколько сильно она тебя любит. |
| No, she just said she'd be in contact with me. | Нет, только то, что она свяжется со мной. |
| No, she's- the Duchess does as she pleases. | Нет, она... Герцогиня действует по своему усмотрению. |
| Yes, she does, and she suffers. | Нет, не плевать, она страдает. |
| But she hasn't decided if she's going yet. | Но она ещё не решила, уезжать или нет. |
| No, she told us why she stopped singing. | Нет, она рассказала, почему перестала петь. |
| Ms. Hampson said that she would like to raise a new issue about which she had no ready solution. | Г-жа Хэмпсон заявила, что она хотела бы затронуть новый вопрос, в отношении которого у нее нет готового решения. |
| Only she's not here 'cause she grew up and stole my baby. | Вот только ее здесь нет, ведь она выросла и украла моего малыша. |
| Whenever she says she'll think about it, it means no. | Когда она говорит "мне надо подумать", то это означает "нет". |
| Actually, with everything going on, she said she didn't have time to date. | На самом деле, из-за всего происходящего она сказала, что у нее нет времени для свидания. |
| No, she's buried in a wild flower field she liked. | Нет, ее похоронили на ее любимом поле с дикими цветами. |
| No, she didn't say she enjoyed it. | Нет, она не сказала, что ей это понравилось. |
| I guess she clung on to me because she had nobody else. | Я думаю, она осталась со мной, так как у неё больше никого нет. |
| If she's not here, she should be in Maternity. | Если ее нет здесь, значит, она в родильном отделении. |
| So you pretend she doesn't exist, she never existed. | И притворяетесь, что дочери нет и никогда не было. |
| Did she say where she was going? | Она сказала, куда поедет? - Нет. |
| No, when she's banished and she's gone into the forest again. | Нет, когда она изгнана и ушла в лес. |
| Of course she will, but if she doesn't... | Я уверен, что она продолжит, но если нет... |
| Should have said no, but she could really lay it on when she wanted to. | Нужно было сказать нет, но она могла настоять на своем, когда хотела. |
| No, she definitely said she was on that flight. | Нет, она точно сказала, что летит этим рейсом. |