Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
090 The control device shall record in its data memory the vehicle odometer value and the corresponding date at midnight every calendar day. 090 Контрольное устройство должно регистрировать в своей памяти показания счетчика пробега транспортного средства и соответствующую дату в полночь каждого календарного дня.
106 The control device shall be able to read from tachograph cards, where applicable, the necessary data: 106 Контрольное устройство должно быть способно считывать с карточек тахографа в соответствующих случаях необходимые данные в целях:
108 The control device shall set the "card session data" in the driver or workshop card right after the card insertion. 108 Контрольное устройство должно записать "данные о сеансе использования карточки" в карточке водителя или мастерской сразу же после ее ввода.
125 The control device shall display warning information using primarily the pictograms of sub-appendix 3, completed where needed by an additional numerically coded information. 125 Контрольное устройство должно выводить на дисплей предупреждающую информацию с использованием прежде всего пиктограмм, указанных в подразделе 3, дополненных, в случае необходимости, дополнительной информацией в виде числового кода.
149 The control device shall be able to download on request data from its data memory or from a driver card to external storage media via the calibration/downloading connector. 149 Контрольное устройство должно быть способно загружать по команде данные из своей памяти или из карточки водителя на внешние носители через калибровочный/загрузочный разъем.
The measuring distance shall be at least 1000m. Измеряемое расстояние должно составлять не менее 1000 метров,
There shall be always exactly one diagnostic session active in the VU, БУ должно постоянно поддерживать только один текущий диагностический сеанс;
when required data is not available, an appropriate default indication shall be given (TBD by manufacturer). Если необходимые данные отсутствуют, должно использоваться соответствующее обозначение по умолчанию (определяется изготовителем).
If the decision received from the competent authorities of the Member States whose agreement has been requested is negative, it shall contain a proper statement of reasons. Если решение компетентных органов государств-членов, чье согласие было запрошено, является отрицательным, то оно должно быть надлежащим образом обосновано.
However, each reduction shall be compensated by an equivalent period of rest taken en bloc before the end of the third week following the week in question. Однако каждое сокращение должно быть компенсировано эквивалентным периодом отдыха, если он используется целиком до конца третьей недели, следующей за рассматриваемой неделей.
The vessel concerned shall be in full compliance with the technical requirements of the Rhine Vessels Inspection Regulations when the certificate is issued. В момент выдачи свидетельства соответствующее судно должно в полной мере удовлетворять техническим требованиям, предусмотренным в Правилах освидетельствования судов на Рейне.
This person shall be responsible for the observance of the provisions of these regulations on the floating establishment Это лицо должно отвечать за соблюдение положений настоящих Правил на этой плавучей установке
Every vessel which may draw as much as 1 m (12) of water shall be provided with draught scales. Каждое судно, осадка которого может достигать 1 м (12), должно иметь шкалы осадки.
As a general rule, the overtaking vessel shall pass to port of the vessel being overtaken. Как правило, обгоняющее судно должно обходить обгоняемое судно по левому борту.
It shall then agree on a passing procedure with this vessel.(128) Затем оно должно согласовать порядок расхождения с данным судном;(128)
From the position of the lever the direction of the thrust acting on the vessel shall be clear. По положению рычага должно быть ясно направление упора, обеспечиваемого для судна.
The areas in grey shall be replaced by the translation in the language of the country issuing the ATP Certificate. Пространство на сером фоне должно быть заменено текстом перевода на языке страны, выдающей свидетельство СПС.
The following equipment shall be carried an board the transport unit for all danger label numbers: На транспортной единице должно перевозиться следующее снаряжение, требуемое в случае всех знаков опасности:
6.12.2.3 Where a single tank or bulk container contains more than one substance each substance shall be separated by at least two walls with drained air space between. 6.12.2.3 Если одиночная цистерна или одиночный контейнер для массовых грузов содержит более одного вещества, то каждое вещество должно быть отделено от других веществ, по меньшей мере, двумя стенками с сухим воздушным пространством между ними.
Generated cryptographic session keys shall have a limited (TBD by manufacturer and not more than 240) number of possible use. Генерируемые криптографические сеансовые ключи должны быть пригодными для использования ограниченное количество раз (количество определяется изготовителем, но не должно превышать 240).
A placard shall be affixed on at least one side of each receptacle forming a part of an additive device containing dangerous goods. Информационное табло должно размещаться, по крайней мере, на одной стороне каждого сосуда, являющегося частью устройства для добавления присадок и содержащего опасные грузы.
The specific requirements for the explosion group and the temperature class according to the substances to be carried shall be met. Оно должно отвечать конкретным требованиям в отношении группы взрывоопасности и температурного класса в зависимости от веществ, которые будут перевозиться.
shall comply with the requirements for use in Zone 2 or должно отвечать требованиям для использования в зоне 2; или
The type approval shall be issued to the applicant; а) официальное утверждение типа должно выдаваться заявителю;
When the cargo area is fitted with a water-spray system, electrical equipment located in the recess shall be protected against infiltration of water. Если в грузовом пространстве установлена водораспылительная система, электрооборудование, находящееся в нише, должно быть защищено от затопления.