Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
The distance between cargo tanks and end bulkheads of hold spaces shall be at least 0.40 m. Расстояние между грузовыми емкостями и концевыми переборками трюмных помещений должно составлять не менее 0,40 м.
The extended or lowered position of the boarding device shall be indicated by a tell-tale to the driver. Выдвинутое или опущенное положение устройства для посадки должно сигнализироваться водителю с помощью контрольного сигнала.
This involvement shall in general contribute to an effective response to the child's infringement of the penal law. Это участие должно в целом способствовать обеспечению эффективности реагирования на нарушение уголовного законодательства ребенком.
The decision shall contain a full and reasoned statement about the Chamber's findings. Решение должно содержать полное и мотивированное изложение заключений палаты.
Outside this field no sharp variation of colour shall be observed. За пределами этого поля не должно наблюдаться никаких резких изменений.
If he/she chooses to reply he/she shall be cautioned according to Rule 3; Если это лицо решит дать ответ, то ему должно быть сделано предостережение согласно правилу З;
The space between the exhaust pipe and the sleeve shall communicate with the open air. Пространство между газовыпускными трубами и защитным кожухом должно сообщаться с атмосферой.
The crossing shall be effected at an angle of close to 90 degrees and in as short a time as possible. Пересечение должно производиться под углом, близким к прямому и в возможно короткий срок.
On receiving the permission signal, the vessel shall give a visual signal from the side concerned and proceed, taking the requisite precautions. Судно при получении разрешительного сигнала должно подать отмашку с соответствующего борта и проходить, принимая необходимые меры предосторожности.
3.13.3 The Quality System shall be reviewed by management to ensure its continued effectiveness. 3.13.3 Руководство должно осуществлять проверки системы качества для обеспечения ее постоянной эффективности.
A vessel which has received the "Warning" signal shall immediately stop until it receives permission to proceed without further inquiry. Судно, получив сигнал "Предупреждение", должно незамедлительно прекратить движение до получения разрешения на проход без повторного запроса.
The governing legislation specifically stipulates that the Office shall keep the public informed of its existence and mandate. В действующем законодательстве отдельно оговорено, что Управление должно информировать общественность о своем существовании и полномочиях.
Such a motor vehicle shall be fitted with a control device for the endurance braking system on the trailer. Такое автотранспортное средство должно быть оборудовано прибором управления износостойкой тормозной системой прицепа.
Pressure drums may also be provided with an inspection opening, which shall be closed by an effective closure. В барабанах под давлением может также быть предусмотрено смотровое отверстие, которое должно закрываться с помощью эффективного запорного элемента .
The display shall fulfil all requirements of this document concerning dimension, displayable colours, resolution, and variation of brilliance. Отображение должно соответствовать всем требованиям настоящего документа, касающимся размеров, отображаемых цветов, разрешающей способности и изменения яркости.
The user manual shall be available in the official CCNR languages. Руководство пользователя должно иметься на официальных языках ЦКСР.
Between line AA' and line BB' a stable acceleration condition shall be ensured. Между линией АА' и линией ВВ' должно обеспечиваться устойчивое ускорение.
Any determination made under paragraph (1) shall be consistent with recognized international standards. Любое определение, вынесенное в соответствии с пунктом 1, должно соответствовать признанным международным стандартам.
Vessels shall keep, in addition to a visual and a listening watch, a continuous radar watch by qualified crew. На судне наряду с визуальным и слуховым должно вестись непрерывное квалифицированное радиолокационное наблюдение.
The equipment shall be checked at least every two years by an approved expert. Оборудование должно проходить проверку не реже одного раза в два года признанным экспертом.
10A-4.1 If the steering gear is equipped with two power-driven units it shall have two power sources. 10А-4.1 Если рулевое устройство оснащено двумя механическими приводами, то оно должно иметь два источника энергии.
It shall conform to the paragraph 9.1.2.2.3 below. Свидетельство должно соответствовать нижеследующему пункту 9.1.2.2.3.
The peroxide content shall be determined as indicated in 2.3.3.2. Содержание пероксида должно определяться в соответствии с подразделом 2.3.3.2.
The number of animals tested shall be sufficient to give a statistically significant result and be in conformity with good pharmacological practice. Число подопытных животных должно быть достаточным, чтобы дать статистически значимый результат, и должно соответствовать нормальной фармакологической практике.
The pressure in the desiccator shall be brought below 6.5 kPa (0.065 bar). Давление в сушилке должно составлять менее 6,5 кПа (0,065 бара).