Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
Cabins shall be assumed unoccupied for the calculation of the persons' heeling moment. Распределение людей должно соответствовать наиболее неблагоприятному случаю с точки зрения остойчивости.
The location of the connector shall be capable of being easily identified and accessed. Это отступление должно быть обосновано изготовителем и одобрено сертификационным органом.
The neutral position shall be perceptibly distinguishable from the other positions. Должно быть предусмотрено непрерывное регулирование освещения шкалы прибора.
The colour of the light emitted shall be measured by the method specified in annex 5. Каждое измеренное значение должно находиться в пределах установленных допусков5.
BX shall exert a specific load of not less than 75 kg/m2 over the whole surface area of the roof equipped for the carriage of baggage. 5.1.7 ВХ должно соответствовать конкретному давлению 75 кг/м2 на всей поверхности крыши, предназначенной для перевозки багажа.
The driver seating position of the MB1B category of vehicles 9/, shall be equipped with a safety-belt reminder satisfying the requirements of this Regulation. 8.4.1 Водительское сиденье в транспортных средствах категории M1/ должно оборудоваться сигнализатором непристегнутого ремня безопасности, отвечающим предписаниям настоящих Правил.
The use of materials, particularly paper or stamps, bearing trade specifications shall be allowed provided the printing or labelling uses non-toxic ink or glue. В упаковках или партиях продукта при перевозке навалом не должно содержаться никаких посторонних веществ.
11-3.2 It shall be easy to operate the acoustic warning signals while performing steering operations. Любое движение рулевого устройства должно сопровождаться точным указанием положения рулей.
It shall be regularly verified and sealed by the competent national authorities responsible for weights and measures. Ь) Оборудование для взвешивания должно содержаться в хорошем рабочем состоянии.
The state of operation of electrical circuits which cannot be controlled using the quiescent current principle shall be capable of being easily checked. Быстродействующее запорное устройство должно приводить к срабатыванию на судне визуального и звукового сигнала тревоги".
It shall have been run-in and driven at least 3,000 km before the test. 3.1.1 Транспортное средство должно находиться в исправном состоянии.
The force deflection ratio of the measuring instrument shall be 10 +- 0.5 N/mm. Отклонение величины усилия на измерительном инструменте должно составлять 10 +- 0,5 Н/мм.
The brakes shall be applied on only one axle of the vehicle under test, at an initial speed of 50 km/h. Тормозное усилие должно быть распределено между колесами оси для достижения максимальной эффективности.
If lawfully deprived of their liberty, they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of their person. В применении этих прав не должно быть какой-либо дискриминации между иностранцами и гражданами.
The engagement letter shall explicitly stipulate inclusion of the following in the audit report: Письмо-обязательство четко оговаривает, что аудиторское заключение должно содержать следующие пункты:
The time for which the convoy may be held on a straight course without the use of rudders shall be not less than one minute on average. Время удержания избранного курса состав без применения рулей должно быть в среднем не менее 1 минуты.
The supplier shall provide post installation procedures for checking the vehicle. Особое внимание должно уделяться характеристикам, связанным с безопасностью.
There shall be no appreciable impairment of the gridded area. На сетчатом участке не должно быть значительных повреждений.
Primary containment of the fuel within this vessel shall consist of a welded vapour tight fuel compartment with an elastomeric bladder having a maximum internal volume of 46 litres. Первичное средство удержания топлива в этом сосуде должно состоять из сварного паронепроницаемого топливного отсека с упругометрической камерой максимальным внутренним объемом 46 литров.
Vehicle which are equipped with alarm systems shall comply with the relevant technical requirements, especially with regard to electromagnetic compatibility. 7.2.5 Несрабатывание СОС или несрабатывание источника ее электропитания не должно влиять на безопасность управления транспортным средством.
An injured State which decides to take countermeasures shall, prior to their entry into force: Потерпевшее государство, решившее принять контрмеры, должно предварительно до их принятия:
10A-9.4 The electrical supply to the rate-of-turn regulator shall be independent of that for the other power consumers. 10А-9.4 Электрическое питание регулятора скорости поворота должно быть независимым от питания других потребителей электрической энергии.
The dimensions, resolution and attributes of the radar presentation shall fulfil the relevant radar requirements. Радиолокационное изображение не должно ухудшаться другими элементами изображения).
According to article 5 of CPC, a person who has been detained without a court warrant shall immediately be brought before the competent investigating judge. В соответствии со статьей 5 УПК лицо, задержанное без судебного ордера, должно быть немедленно направлено к следователю.
The systems of attachment of a visor to a helmet shall be such that the visor is removable. Должно быть возможным удаление смотрового козырька из поля зрения с помощью простого движения руки.