| To that effect the government shall: | Для этой цели правительство должно: |
| This too shall pass. | И это должно пройти. |
| You shall have honour enough. | У вас должно быть достаточно чести. |
| This too shall pass. | Это тоже должно пройти. |
| At Christmas it shall come to pass. | На рождество это должно случиться. |
| This realm shall be mine. | Королевство должно быть моим! |
| in % shall be not less than | должно составлять не менее: |
| The thermal test shall then consist of: | Тепловое испытание должно далее предусматривать: |
| The proposal shall contain: | Это предложение должно содержать: |
| This condition shall be complied with both: | Это условие должно соблюдаться: |
| The vote shall be by secret ballot. | Голосование должно быть тайным. |
| National legislation shall indicate that: | Национальное законодательство должно основываться на следующих принципах: |
| The number of openings shall be minimized. | Количество отверстий должно быть минимальным. |
| It shall be channelled to the ground. | Оно должно отводиться на грунт. |
| Such notice shall be given. | Такое уведомление должно направляться. |
| The neutral position shall be perceptibly indicated. | Нейтральное положение должно отчетливо обозначаться. |
| The vehicle shall be clean. | 4.3.3 Транспортное средство должно быть чистым. |
| Surely, it shall satisfy your appetite. | Оно должно быть очень вкусным. |
| What must be shall be. | Что быть должно, то будет. |
| It must and shall be so. | Так быть должно и будет. |
| The title of the Agreement shall read: | Название соглашения должно быть следующим: |
| 5.6.8.2. Every emergency window shall: | 5.6.8.2 Любое аварийное окно должно: |
| The study shall include: | Это технико-экономическое обоснование должно включать: |
| Single motorized vessels shall carry: | Одиночное моторное судно должно нести: |
| The pushing vessel shall carry: | Толкающее судно должно нести: |