Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
The attachment shall if necessary incorporate a slipping release device. Это крепление при необходимости должно иметь устройство для отдачи концов.
The test shall be carried out by means of a suitable tension-producing machine. 4.9.1.1 Испытание должно проводиться с помощью соответствующего натяжного устройства.
The blower outlet shall be perpendicular to the longitudinal axis of the motorcycle between 30 and 45 cm in front 6.4.2.5. Выпускное отверстие воздуходувки должно располагаться перпендикулярно продольной оси мотоцикла на расстоянии примерно 30-45 см перед передним колесом.
A credit institution shall immediately report to the FIU if it obtains information regarding transactions meeting the requirements of the Regulation on unusual transactions. Кредитное учреждение должно незамедлительно направлять ГФР соответствующее сообщение в случае получения им информации о необычных операциях.
Article 6 provides that nothing in the Agreement shall be used to address the issue of exhaustion of IPRs. В статье 6 указывается, что никакое положение Соглашения никоим образом не должно использоваться для обращения к вопросу об исчерпании ПИС.
Any provision declared invalid shall be modified to the legal provisions. Любое объявленное недействительным положение должно быть переделано, чтобы оно отвечало требованиям закона.
Our constitution demands that a minimum of 60 percent of Bhutan's total land shall remain under forest cover for all time. По нашей конституции, минимум 60 процентов всей территории Бутана должно быть покрыто лесами во все времена.
The public hospital shall prepare the technical and medical requirements to facilitate the performance of the tattooing procedure. З. В больнице должно быть подготовлено все техническое и медицинское оборудование, необходимое для успешного производства процедуры мечения.
Needs of persons of his/her age shall be observed. На всех этапах судебного процесса должно быть обеспечено уважение личной жизни ребенка.
The maximum permitted number of passengers shall be indicated on clearly legible notices posted on board in clearly visible places. Максимальное разрешенное число пассажиров должно указываться на борту судна четкими надписями в хорошо просматривающихся местах.
The signal shall be given by means of a separate control enabling all the direction-indicators to be supplied with current simultaneously. Включение сигнала должно выполняться отдельным устройством управления, позволяющим одновременно включить все указатели поворота.
With regard to public health, article 72 of the Cambodian Constitution states: The health of the people shall be guaranteed. В том что касается здравоохранения, Конституция Камбоджи гласит: Здоровье населения должно быть гарантировано.
If the obligation is determined to be valid, it shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. Если обязательство квалифицируется как имеющее силу, оно должно быть вновь принято под ассигнования текущего финансового периода.
At least 90 tonnes of earth shall be compressed behind the block of reinforced concrete. За железобетонным блоком должно находиться не менее 90 т утрамбованного грунта.
The torque measuring system shall be calibrated to take friction losses into account. Устройство для измерения крутящего момента должно быть калибровано с учетом потерь на трение.
A certificate to this effect signed by the person performing the check shall be carried on board. На борту судна должно иметься соответствующее свидетельство, подписанное лицом, проверившим эффективность их функционирования.
Such notice shall be given [as soon as reasonably possible/ specify time period]. Такое уведомление должно направляться [в кратчайший разумный срок/указать срок].
The gear selector position for full automatic operation shall be used. Должно использоваться положение переключателя передачи, которое соответствует полностью автоматическому режиму.
Horizontal alignment curves shall, when possible, be introduced by links with a progressive curvature. Сопряжение кривых с прямыми в плане должно быть по возможности плавными.
5.2.3.1. Every tyre with which the vehicle is normally fitted shall bear a speed category symbol. 5.2.3.1.1. 5.2.3.1 На всех шинах, которые обычно установлены на транспортном средстве, должно быть проставлено обозначение категории скорости.
4.2.4.3 During the stopping manoeuvre, the vessel/convoy shall remain sufficiently manoeuvrable and its course sufficiently steady. 4.2.4.3 В ходе торможения судно/состав должно сохранять достаточную маневренность и устойчивость на курсе.
The seat to be tested shall be complete with all upholstery and accessories. 2.3 Подлежащее испытанию сиденье должно быть в комплекте с отделкой и дополнительным оборудованием.
20B-3.3.1 In addition to 3-3.2.3 a vessel engaged in international voyages shall carry the Stability Booklet in English. 20В-3.3.1 В дополнение к 3-3.2.3 судно, совершающее международные рейсы, должно быть снабжено информацией об остойчивости на английском языке.
The exact positions of the measuring points shall be identified in the schematic drawing. 8.38.6.3 Точное положение точек измерения должно быть указано на схеме.
It shall be easily visible and clearly legible after the tyre has been mounted to the wheel. Оно должно быть хорошо видимым и удобочитаемым после установки шины на колесо .