Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
The automatic deactivation shall occur when the vehicle accelerates. Его автоматическое отключение должно происходить при ускорении движения транспортного средства.
If the tank is not equipped with thermal insulation, TE5 shall be placed in brackets. Если цистерна не имеет теплоизоляции, специальное положение ТЕ5 должно указываться в скобках.
If there is no insulation, TE5 shall be indicated in brackets. В случае отсутствия теплоизоляции специальное положение ТЕ5 должно указываться в скобках .
This transitional provision shall state that they are not obliged to accept the existing approvals. Это переходное положение должно гласить, что они не обязаны признавать существующие официальные утверждения.
5.1.2.2. No vehicle shall have more than two A pillars. 5.1.2.2 Ни одно транспортное средство не должно иметь больше двух передних стоек кузова.
shall fulfil pollution requirements according to the type approval of the vehicle. должно соответствовать требованиям, касающимся загрязнения... в соответствии с официальным утверждением типа транспортного средства.
It also stipulates that education offered by the State shall be secular and free of charge. Кроме того, образование, предоставляемое государством, должно быть светским и бесплатным.
A venting device shall be fitted if dangerous overpressure may develop due to normal decomposition of substances. Если в результате обычного разложения веществ может возникнуть опасное избыточное давление, должно быть предусмотрено вентиляционное устройство.
This shall be at least two-thirds of the design pressure of the aerosol dispenser. Такое давление должно составлять не менее двух третей от расчетного давления аэрозольного распылителя.
The maximum absolute value acceleration peak shall be recorded for each of the specified frequency break points. Максимальное абсолютное значение пикового ускорения должно регистрироваться для каждого из заданных интервалов частот.
Each such test shall have been performed using the same equipment, measuring system and procedure. Каждое из этих испытаний должно быть проведено с применением одного и того же оборудования, системы измерения и процедуры.
This position shall be taken for verification. Именно это положение должно использоваться для целей проверки.
Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly. 5.9.1.3 Сечение жестких и ременных поручней должно быть таким, чтобы пассажир мог легко ухватиться за них и крепко держаться.
It shall then satisfactorily complete a further 5,000 cycles of withdrawal and retraction. После этого должно быть проведено еще 5000 циклов втягивания и вытягивания.
Any change in the citizenship of minors 14 to 18 years old shall be made with the child's consent. Любое изменение в гражданстве несовершеннолетних в возрасте от 14 до 18 лет должно производиться с согласия ребенка.
This condition shall be clearly explained in the application for approval and relating documents. Это условие должно быть четко разъяснено в заявке на официальное утверждение и связанных с этим документах.
The vertical distance above the zero point shall be graduated in decimetres. Расстояние по вертикали над нулевой отметкой должно градуироваться в дециметрах.
Sufficient stability in the event of damage shall be proved for the most unfavourable loading situation. Наличие достаточной остойчивости, в том числе на случай повреждения судна, должно быть доказано с учетом наиболее неблагоприятных условий загрузки.
A message shall be sent to the neighbouring authority if the ship passes a mutually agreed point on the fairway. Сообщение должно направляться соседней администрации, если судно проходит через взаимно согласованный пункт судоходного канала.
(b) Legislation shall make it possible for vehicles to be inspected on the road without warning. Ь) Законодательство должно разрешать производить контроль находящихся в эксплуатации транспортных средств без предупреждения.
This device shall be leakproof so that the substance is retained with no loss. Это запорное устройство должно быть герметизировано таким образом, чтобы обеспечивалось удержание вещества без его утечки.
In addition, a sufficient quantity of inert gas to offset normal losses occurring during carriage shall be on board. Кроме того, на борту судна должно иметься достаточное количество инертного газа для восполнения обычных потерь, происходящих во время перевозки.
Only the equipment necessary for the operation of the vehicle during the test shall be in use. 1.3.1 Работать должно только то оборудование транспортного средства, которое необходимо для проведения испытания.
Before starting the first test, the flame shall burn at least for 1 min for stabilization. Перед началом первого испытания пламя должно гореть в течение не менее 1 минуты в целях его стабилизации.
If this inspection requires a special procedure, this shall be detailed in the service manual (or equivalent media). Если такой осмотр требует специальной процедуры, это должно быть подробно описано в инструкции по эксплуатации (или в эквивалентном документе).