Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
The vehicle shall operate for a maximum of 50 km to enable the success of the repair to be validated. Транспортное средство должно пройти не менее 50 км для подтверждения устранения неисправности в результате ремонта.
If the resulting polynomial degree is greater than 3, the number of calibration points shall be at least equal to this polynomial degree plus 2. Если полученная в результате полиномиальная степень больше трех, то количество калибровочных точек должно по крайней мере равняться этой полиномиальной степени плюс 2.
The tyre pressures shall be the same as that specified by the manufacturer and used for the preliminary road test for brake adjustment. Давление воздуха в шинах должно соответствовать давлению, предписанному заводом-изготовителем для проведения предварительного дорожного испытания с целью регулировки тормозов.
The distance travelled by the vehicle while the MI is activated shall be available at any instant through the serial port on the standard link connector. 3.6.1 Расстояние, пройденное транспортным средством при включенном ИН, должно указываться в любой момент через последовательный порт на стандартном разъеме.
The voltage shall be applied to the terminals of the test sample as follows: Напряжение на клеммах испытываемого образца должно быть следующим:
It shall be checked that the brake performance remains within the corridors of Diagram 2 of Annex 19. Проводят проверку эффективности тормоза, значение которой не должно выходить за пределы "коридоров" на диаграмме 2 в приложении 19.
The seat to be tested shall be mounted: 2.1 Сиденье, подлежащее испытанию, должно устанавливаться:
2.4. If adjustable laterally, the seat shall be positioned for maximum extension. 2.4 Сиденье, регулируемое в поперечном направлении, должно быть установлено в крайнем боковом положении.
Each vehicle of this family shall have complied with the requirements of this Regulation as defined in Appendix 2 to this annex. Каждое транспортное средство такого семейства должно соответствовать требованиям настоящих Правил, определенным в добавлении 2 к настоящему приложению
Number: The number of devices shall be such that they can emit signals which correspond to one of the arrangements referred to in paragraph 6.5.2. 6.5.1 Количество: Число устройств должно быть таковым, чтобы огни могли подавать сигналы, соответствующие одной из схем, указанных в пункте 6.5.2.
The Minister of Education, Culture and Sport is in charge of executing this law, and under the Law the State shall participate in funding the Diaspora Museum. За исполнение данного закона отвечает министр образования, культуры и спорта, а государство по закону должно участвовать в финансировании Музея Диаспоры.
(c) Adequate funding shall be made available for the establishment of new benefits; с) Введение новых пособий должно быть должным образом финансировано;
No provision of this Agreement shall be interpreted as restricting the provisions of Sections 27 and 28 of the Headquarters Agreement. Ни одно из положений настоящего Соглашения не должно толковаться как ограничивающее положения раздела 27 и 28 Соглашения о Центральных учреждениях.
There shall be no storage of heavy weapons ammunition in the zone; В этих зонах не должно быть мест хранения боеприпасов для тяжелых вооружений;
Police regulations provide that any use of force by a police officer shall be reasonable, supported by law and on the basis of legal authorization. Положения о работе полиции предусматривают, что применение полицейским силы во всех случаях должно быть разумным, опираться на закон и на соответствующее юридическое разрешение.
It {shall}{should} encompass provisions for: Это {охватывает} {должно охватывать} положения, касающиеся:
In providing support, priority {shall}{should} be given to: При оказании поддержки первоочередное внимание {уделяется} {должно уделяться}:
The most vulnerable developing country Parties shall submit their NAPAs for examination on a country-by-country basis, which should result in prioritizing actions requiring assistance for implementation. Стороны, являющиеся наиболее уязвимыми развивающимися странами, представляют свои НПДА для рассмотрения на страновой основе, результатом которого должно являться определение степени приоритетности действий, требующих помощи для осуществления.
Cooperation on technology {shall}{should} be enhanced by the following elements: Сотрудничество в области технологий {будет} {должно} подкрепляться следующими элементами:
The criteria specified in the paragraphs 5.2.8.1.4.1. and 5.2.8.1.4.2. below shall be met. Должно быть обеспечено соблюдение критериев, указанных ниже в пунктах 5.2.8.1.4.1 и 5.2.8.1.4.2.
Revenue sharing shall reflect a commitment to devolution of powers and decentralization of decision making in regard to development, service delivery, and governance. Распределение дохода должно отражать приверженность принципам передачи властных полномочий и децентрализации процесса принятия решений, касающихся развития, оказания услуг и управления.
17-3.1 Floating equipment on which persons are present during operation shall be fitted with a general alarm system. 17-3.1 Плавучее оборудование, на котором во время работы находятся люди, должно быть оснащено общей (авральной) системой сигнализации.
Interior fittings shall satisfy the following criteria: Внутреннее оборудование должно соответствовать следующим критериям:
2.2.2. A brief technical... this shall include: 2.2.2 краткое техническое описание... оно должно включать:
If two microphone positions are possible, the location farthest laterally from the vehicle longitudinal centreline shall be used. Если возможны два места установки микрофона, то должно использоваться то из них, которое соответствует наибольшему боковому удалению от продольной оси транспортного средства.