Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
The minimum value of 34 J/cm2 shall be required in every case. Минимальное значение 34 Дж/см2 должно сохраняться во всех случаях.
The notice of suspension or withdrawal shall be transmitted to the competent authority. Уведомление о приостановлении действия или отзыве разрешения должно направляться компетентному органу.
The ring shall be configured so that it can only be removed by disconnecting the valve from the cylinder. Это кольцо должно иметь такую форму, чтобы его можно было снять только после отсоединения вентиля от баллона.
The statistical agency that produces each principal economic indicator shall issue it in a press release or other printed report. Статистическое учреждение, рассчитывающее каждый основной экономический показатель, должно опубликовать его в пресс-релизе или в другом печатном издании.
In every case, he shall be informed of this option . При любых обстоятельствах соответствующее лицо должно быть информировано о такой возможности .
The person detained or otherwise restricted in his/her freedom shall be brought before a court not later than 48 hours following his/her detention. Задержанное или иным образом ограниченное в свободе лицо должно предстать по подсудности перед соответствующим судом не позднее 48 часов.
When performing the tests, the vehicle shall comply with the requirements with the components in each fixed shape or position. При проведении испытания транспортное средство должно отвечать требованиям с компонентами, установленными в каждом фиксированном виде или положении.
The test site shall consist of a flat, smooth and hard surface with a slope not exceeding 1 percent. Место проведения испытания должно представлять собой плоскую, гладкую и твердую поверхность с уклоном, не превышающим 1%.
The fresh inshell walnuts shall have a natural moisture content of at least 20 per cent. Содержание влаги в свежих грецких орехах должно быть естественным и составлять не менее 20%.
The person who requests the detention shall state the grounds upon which the request is based. Лицо, ходатайствующее о заключении, должно изложить основание такого ходатайства.
No hurdles shall be created in the supply of medicine, health services and campaigns. Не должно создаваться никаких трудностей в обеспечении медикаментами, медицинскими услугами и медицинскими учреждениями.
Kosovo shall establish an independent mechanism to formulate the policy, legislative and institutional framework for addressing property restitution issues. Косово должно создать независимый механизм для разработки политических, законодательных и институциональных рамок для решения вопросов, связанных с реституцией имущества.
The exposure time shall be 100 hours. 6.8.2.3 Время облучения должно составлять 100 часов.
Obviously, any consideration of ocean uses shall be conducted within the legal framework of the Convention on the Law of the Sea. Совершенно очевидно, что рассмотрение любого вопроса использования океана должно рассматриваться в правовых рамках Конвенции по морскому праву.
Evidence of this authority shall be presented, if requested. По требованию должно представляться подтверждение этих полномочий.
Their feed from busbars on the emergency switchboard shall be assured in the same way. Таким же способом должно быть обеспечено и их питание от шин аварийного распределительного щита.
The neutral position shall be clearly distinguishable from the other positions. Нейтральное положение должно четко отличаться от других положений.
As a general rule, craft shall have at least one living area separate from the sleeping cabin. Как правило, на судах должно находиться не менее одного судового салона, отделенного от спальной каюты.
Certification 1. The inspection certificate shall certify that every liquefied gas installation conforms to the requirements of this chapter. Соответствие любой установки, работающей на сжиженном газе, предписаниям настоящей главы должно быть удостоверено в свидетельстве об осмотре.
Including spares, not more than six receptacles per installation shall be on board. Количество сосудов, приходящихся на одну установку на борту, включая резервные сосуды, не должно превышать шести.
The minimum volume of air in the accommodation area shall be 3.5 m3 per person. На каждого человека должно приходиться минимум 3,5 м3 кубатуры судового салона.
3.1 Articulated couplings shall be so designed that rigid coupling of vessels is also possible. 3.1 Гибкое соединение должно быть таковым, чтобы была также обеспечена возможность жесткого соединения судов.
This cooperation shall be based on the respective comparative advantages for the provision of technical assistance in the field of human rights. Такое сотрудничество должно основываться на соответствующих сравнительных преимуществах в плане предоставления технической помощи в области прав человека.
Education shall be free of charge at all levels and equally accessible to everyone. Образование должно быть бесплатным на всех уровнях и в равной степени доступным каждому.
The notification shall contain relevant transport information and the report with test results. Уведомление должно содержать соответствующую информацию о перевозке и отчет о результатах испытаний.