Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
After being submitted to corrosion testing in accordance with paragraph 7.2., the pre-loading device shall operate normally. 6.2.6.1 После проведения испытания на коррозионную стойкость в соответствии с пунктом 7.2 устройство предварительного натяжения должно функционировать нормально.
The stopping distance of the trolley shall be 40 cm + 5 cm. Расстояние остановки тележки должно составлять 40 ± 5 см.
The base of the fixture shall contact both the forward and rearward parts of the seat cushion surface. 3.1 Основание зажимного приспособления должно соприкасаться с передней и задней частями поверхности подушки сиденья.
This dimension shall be measured during the breaking-strength test prescribed in paragraph 7.4.2. and without stopping the machine. Это измерение должно проводиться без остановки машины во время испытания на разрыв, предписанного в пункте 7.4.2.
Officials and experts on mission shall conduct themselves at all times in a manner befitting their status. Поведение должностных лиц и экспертов в командировках всегда должно соответствовать их статусу.
One of the two ISOFIX positions shall be installed at the second seat row. Одно из двух положений ISOFIX должно обеспечиваться на втором ряду сидений.
The strap opening in the retractor shall also be facing in this principal direction. Втягивающее устройство должно быть обращено отверстием для лямки в этом главном направлении.
The Office exercising State supervision shall be obliged, periodically, to ascertain whether this provision is being complied with. Учреждение, осуществляющее надзор от имени государств, должно на периодической основе проверять выполнение этого положения.
The Ministry of Education shall promote free, secular education on behalf of all the Nicaraguan people. Министерство образования должно обеспечивать бесплатное светское образование для всех никарагуанцев.
Children shall be entered in the register of births within the time limit specified by law. Рождение ребенка должно регистрироваться в сроки, установленные соответствующим законом.
This speed shall be recommended by the manufacturer. Это число оборотов должно рекомендоваться заводом-изготовителем.
The person shall be informed of the above-mentioned right. Такое лицо должно быть уведомлено о вышеуказанном праве.
Article 9: Anyone convicted shall have the right of appeal. Статья 9: Каждому осужденному должно быть предоставлено право на апелляцию.
All juveniles shall receive careful individual attention. Всем несовершеннолетним должно уделяться особое индивидуальное внимание.
Any mark of hostility in attitudes and in expression of opinion shall be avoided. Это сотрудничество должно препятствовать проявлениям враждебности в отношениях и выражении мнений.
Every State shall ensure that adequate legal or other appropriate remedies are available to any person claiming that his or her rights have been violated. Каждое государство должно обеспечить надлежащие средства правовой или иной соответствующей защиты каждому лицу, заявляющему о нарушении его прав.
Every State shall provide for universal jurisdiction over gross violations of human rights and humanitarian law which constitute crimes under international law. Каждое государство должно предусматривать универсальную юрисдикцию в отношении грубых нарушений прав человека и гуманитарного права, которые представляют собой преступления по международному праву.
Priority shall initially be given to drawing up inventories of the archives stored and ascertaining the reliability of existing inventories. На начальном этапе приоритетное значение должно уделяться инвентаризации хранящихся архивных сведений, а также выверке составленных описей.
For the internal surface liner, where only glass fibres of type C according to ISO 2078 shall be used. Внутреннее покрытие должно выполняться только из стекловолокна типа С в соответствии с ИСО 2078.
The axis ratio of oval-shaped openings shall be not more than 2. Отношение осей овальных отверстий не должно превышать 2.
6.1.5.4.4 Criterion for passing the test: there shall be no leakage. 6.1.5.4.4 Критерий прохождения испытания: не должно происходить никакой утечки.
6.5.3.4.13 The outer casing shall be free of any projection that might damage the inner receptacle. 6.5.3.4.13 На наружной оболочке не должно быть никаких выступов, которые моли бы повредить внутреннюю емкость.
Where a detachable pallet is used, its top surface shall be free from sharp protrusions that might damage the IBC. На поверхности съемного поддона не должно быть острых выступов, которые могли бы повредить КСГМГ.
For metal IBCs, the test shall be carried out before the fitting of any thermal insulation equipment. В случае металлических КСГМГ испытание должно проводиться до установки любого теплоизоляционного оборудования.
This test shall be performed before the 200 kPa (2 bar) test. Это испытание должно проводиться перед испытанием под давлением 200 кПа (2 бара).