Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
Detention for a time period exceeding 10 days shall be authorised by the district court judge. Содержание под стражей в течение периода, превышающего десять суток, должно быть санкционировано судьей районного суда.
In any case, the Special Rapporteur notes that the use of restraint techniques or devices shall never be made as a punishment. Специальный докладчик констатирует, что в любом случае использование методов усмирения и спецсредств никогда не должно служить наказанием.
Every emergency window which is hinged at the top shall be provided with an appropriate mechanism to hold it open. 5.6.8.4 Любое аварийное окно, которое навешивается в верхней его части, должно быть оборудовано соответствующим механизмом для удержания его в открытом положении.
The competent authority's reporting procedures shall ensure that the following requirements are fulfilled. 9.2 Процедурами отчетности компетентного органа должно обеспечиваться выполнение указанных ниже требований.
The reason for rejection shall be substantiated. Основание для исключения должно быть обосновано.
Article 36 of the Law stipulates that the judgment on the necessity of restraint or continuation of hospitalization shall be made by designated psychiatrists. Статья 36 этого Закона предусматривает, что решение о необходимости ограничения свободы или продолжения госпитализации должно приниматься специально уполномоченными психиатрами.
A statement of the reasons for the Tribunal's decision shall accompany each such order. Каждое такое распоряжение должно сопровождаться изложением мотивов решения Трибунала.
During calibration of the acceleration test device, trolley's total velocity change ΔV shall be 51 km/h km/h. Во время калибровки устройства для испытания на ускорение общее изменение скорости тележки ΔV должно составлять 51 км/ч км/час.
The proposal to delete paragraph 5.9.4., shall be removed. Предложение об исключении пункта 5.9.4 должно быть снято.
Such treaties shall, in no circumstances, contain secret provisions contrary to those made public. Ни при каких обстоятельствах в подобных договорах не должно содержаться секретных положений, противоречащих тем, которые были обнародованы .
At the time of type approval, compliance with this requirement shall be confirmed by the vehicle manufacturer. 8/ На момент выдачи официального утверждения типа соответствие этому требованию должно быть подтверждено изготовителем транспортного средства.
The review shall cover the information submitted by the Party. Рассмотрение должно охватывать информацию, представленную Стороной.
The scheduled downtime of registry systems shall be kept to a minimum. Плановое время простоя систем реестров должно быть сведено к минимуму.
According to international law, any use of violence shall be necessary and proportionate. Согласно международному праву всякое использование насилия должно быть необходимым и пропорциональным.
The Government shall ensure that all members of its national contingent are made familiar with and fully understand the United Nations standards of conduct. Правительство должно обеспечить ознакомление всех членов его национального контингента со стандартами поведения Организации Объединенных Наций и их полное понимание.
The measuring equipment shall be similar to that used on the track. Измерительное оборудование должно быть идентичным оборудованию, которое используется при испытании на треке.
All the components of the LPG/CNG systems shall be clearly described for their purpose, use and function. 7.2.5.4. Должно быть предусмотрено четкое описание всех компонентов систем СНГ/СПГ с указанием их цели, использования и функционирования.
The user manual shall indicate which actions have to be taken in the case of a defect of the system. В руководстве для пользователя должно быть указано, какие действия необходимо предпринять в случае повреждения системы.
When the system is equipped with a diagnosis system the user manual shall describe this system and indicate proper actions to be taken. Если система оснащена диагностическим устройством, то в руководстве для пользователя должно содержаться описание этого устройства и должны быть указаны надлежащие действия, которые необходимо предпринимать.
The maximum cross-sectional camber of the test road shall be 1.5 % or less. Максимальное искривление поперечного сечения испытательного трека должно составлять не более 1,5%.
7.1.3.3. The installation manual is part of the retrofit system and shall therefore be contained in the conversion kit. 7.1.3.3 Руководство по установке является частью модифицированной системы и поэтому должно входить в комплект для переоборудования.
In no case shall reparation result in depriving the population of a State of its own means of subsistence. Возмещение ни в коем случае не должно приводить к лишению населения государства его собственных средств к существованию.
The understanding of the Declaration here described shall form the basis on which the Forum is going to undertake its activities. Понимание Декларации в описываемом здесь ключе должно стать основой, с опорой на которую Форум будет осуществлять свою деятельность.
The review of the national registry shall be concluded within one year of the date of submission of the information. Рассмотрение национального реестра должно быть завершено в течение одного года с даты представления информации.
Acceptance of contributions which directly or indirectly involve additional financial liability for the Court shall require the prior consent of the Assembly of States Parties. На принятие таких взносов, которые прямо или косвенно создают для Суда дополнительные финансовые обязательства, должно иметься предварительное согласие Ассамблеи государств-участников.