Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
Regulations state, "Nothing shall be beamed aboard" В правилах ясно сказано: "Ничто не должно переправляться на борт"
Because we are poor, shall we be vicious? Лишь только потому, что мы бедны, должно нам быть порочными?
It shall be done for me. Это должно быть сделано за меня.
Thus, I have decided that my niece's dowry shall be on a par with your generosity. И потому я решил, что приданое моей племянницы должно быть достойно вашего великодушия.
The building shall be declared an historic landmark. Здание должно быть объявлено историческим памятником.
This place shall become your grave. Это место должно стать вашей могилой.
Upon my death, all of my belongings shall transfer to the man or animal who has killed me. "После моей кончины всё моё имущество должно перейти к человеку или животному, которое убило меня".
Precisely 74% of you shall die. Ровно 74% из вас должно умереть.
Virtue shall triumph, sir, not I. Достоинство должно одержать победу, сэр.
Every beat of her heart she shall know only suffering. Каждое биение сердца должно приносить ей только страдание.
Any change shall be initialled by the person making it and endorsed by the Customs authorities. Всякое изменение должно быть подтверждено сделавшим его лицом и удостоверено таможенными органами.
Space shall be provided on the specification sheet for a stamp indicating registration of the design. В спецификациях должно быть предусмотрено место для печати, подтверждающей регистрацию конструкции.
There shall be no evidence of lifting, blistering or softening of the coating. На покрытии не должно быть признаков отслаивания, вспучивания или размягчения.
The review shall be comprehensive and include an evaluation and possible update of the long-term global goal for emission reductions. Рассмотрение должно быть комплексным и включать оценку и возможное обновление долгосрочной глобальной цели для сокращений выбросов.
The Constitution further provides that primary education shall consist of at least 8 years of education. Кроме того, в Конституции предусматривается, что начальное образование должно включать по меньшей мере 8 лет обучения.
6.5.3.1. During the test, the tested-device shall exhibit no evidence of explosion. 6.5.3.1 Во время испытаний испытуемое устройство не должно обнаруживать никаких признаков взрыва.
The engine family, as determined by the engine manufacturer shall comply with paragraph 5.2. of Annex 4. Семейство двигателей, как оно определено изготовителем двигателя, должно соответствовать пункту 5.2 приложения 4.
In case of a dual-fuel engine, the parent engine family shall also comply with the additional requirements of paragraph 3.1.2. of Annex 15. В случае двухтопливного двигателя семейство базовых двигателей должно также отвечать дополнительным требованиям пункта 3.1.2 приложения 15 .
The lot shall conform to the distribution of tuber sizes of the harvested crop within the size specified on the label. Содержимое товарной партии должно соответствовать распределению размеров клубней собранного урожая в пределах указанных на этикетке размеров.
15-2.7 Collision bulkheads shall have no openings and no doors. 15-2.7 В таранных переборках не должно быть ни отверстий, ни дверей.
The distribution of persons shall correspond to the most unfavourable one from the point of view of stability. Распределение людей должно соответствовать наиболее неблагоприятному случаю с точки зрения остойчивости.
15-13.1 A safety rota shall be provided on board passenger vessels. 15-13.1 На борту пассажирских судов должно иметься расписание по тревогам.
The contents of drip trays shall be conveyed to collecting tanks. Содержимое поддонов должно направляться в сливные цистерны.
This agreement shall provide for an exchange of information and consultation. Это соглашение должно предусматривать обмен информацией и согласование.
The consultation shall take the form of an annual coordination meeting during which agreement is reached on the evolution of the conditions. Согласование должно предполагать проведение ежегодного координационного совещания, на котором согласуются изменения предписаний.