Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Shall - Должно"

Примеры: Shall - Должно
There shall be a switchable facility for the reduction of interference caused by other radar equipment. Подавление помех, вызванных другими радиолокационными установками, должно обеспечиваться с помощью соответствующего устройства регулировки.
If various colours can be reproduced on the screen, the actual radar picture shall be monochrome. Если изображение на экране может отображаться в нескольких цветах, то радиолокационное изображение каждого отдельного объекта должно быть одноцветным.
A simulator that is independently calibrated and cold junction compensated, as necessary shall be used. При необходимости должно использоваться имитационное устройство с независимой калибровкой и с компенсацией теплопоглощающим спаем.
The vehicle shall include a driver inducement system to ensure that the vehicle operates with a functioning emissions control system at all times. 8.1 Транспортное средство должно быть оснащено системой контроля за поведением водителя, обеспечивающей работу транспортного средства с постоянно включенной системой ограничения выбросов.
No metal parts other than filament turns shall be located in the shaded area as seen in Figure 5. В затемненной зоне, показанной на рис. 5, не должно быть никаких металлических частей, за исключением витков нити накала.
They shall be included alternately and sequentially in candidate lists for party-list elections. Что касается кандидатур на альтернативных выборах, должно поощряться их поочередное участие.
20B-3.3.3 In addition to 3-3.2.1 each vessel after restoring repair, major repair or modernization shall undergo a heeling test. 20В-3.3.3 В дополнение к 3-3.2.1 кренованию должно подвергаться каждое судно после восстановительного ремонта, значительного ремонта или модернизации.
The test tyre cold inflation pressure shall be 180 kPa for standard-load tyres. Давление в холодной испытываемой шине в случае обычных шин должно составлять 180 кПа.
It shall also overlap the internal shield when the latter is viewed in a direction perpendicular to the reference axis. Кроме того, оно должно перекрывать внутреннюю экранирующую часть колбы, если на нее смотреть в направлении, перпендикулярном оси отсчета.
If the vehicle seats are equipped with head-restraints, the distance of the microphone from the head-restraint centre shall be 0.1 +- 0.02 m. 8.38.5.2.2.4 Если сиденья транспортного средства оборудованы подголовниками, то расстояние от микрофона до центра подголовника должно составлять 0,1 +- 0,02 м.
The shut-off signal shall be inside the occupant compartment in front of and in clear view of the driver. Сигнальное устройство о срабатывании запорного клапана должно быть установлено внутри пассажирского салона перед водителем в зоне его прямой видимости.
The conformity with specifications of paragraphs 6.2.3., 6.2.4., 6.2.5. and 6.2.6. shall be certified by the applicant. 6.4 соответствие спецификациям пунктов 6.2.3, 6.2.4, 6.2.5 и 6.2.6 должно удостоверяться подателем заявки на официальное утверждение.
There shall be no appreciable impairment of the gridded area. Значительного повреждения участка с нанесенной сеткой произойти не должно.
The coefficient of retro-reflection of the exposed specimen when dry shall be not less than 80 per cent of the value in Annex 7, table 1. 1.4.2 Значение коэффициента светоотражения подвергнутого испытаниям образца должно быть не менее 80% значения, указанного в таблице 1 приложения 7.
After the impact at least one of the four criteria specified in paragraph 5.2.8.1.1. through paragraph 5.2.8.1.4.2. shall be met. После столкновения должно быть обеспечено соответствие по меньшей мере одному из четырех критериев, указанных в пунктах 5.2.8.1.1-5.2.8.1.4.2.
Vehicles with a mass in running order equal to or greater than 2,722 kg shall be equipped with "heavy" outriggers. 4.3.4.3 Транспортное средство массой в снаряженном состоянии равной или более 2722 кг должно оснащаться "тяжелыми" дополнительными боковыми опорами.
7-6-..1 The vessel's steering gear shall be controlled by one lever, which can be easily manipulated manually. 7-6.4.1 Рулевое устройство судна должно управляться при помощи одного рычага, который может беспрепятственно перемещаться вручную.
However, "this right shall be exercised without detriment to public order, other people or national unity". В то же время "пользование этим правом не должно вредить ни общественному порядку, ни другим лицам, ни национальному единству".
All motorized vessels shall carry on board a valid used oil log issued by a competent authority and in line with the model contained in annex 9. Каждое приводимое в действие двигателем судно, должно иметь на борту действительный (Журнал учета отработанных масел), выданный компетентным органом в соответствии с образцом, приведенным в приложении 9.
It means the vehicle shall be on its wheels, either with the engine running or not, level or sideways banked/uphill/downhill etc. Она подразумевает, что транспортное средство должно стоять на колесах с включенным или выключенным двигателем, параллельно направлению движения или поперек него, с креном вверх/вниз и т.д.
Each inner vessel shall be examined under the test pressure defined in paragraph 4.4., maintained for at least 30 seconds without evidence of leakage, visible distortion or other defect. Каждый внутренний корпус испытывают под давлением, указанным в пункте 4.4, которое поддерживается на протяжении не менее 30 секунд; по итогам проверки не должно быть выявлено признаков утечки, видимой деформации или иного дефекта.
5.2. The test vehicle shall be representative in terms of its emissions-related components and functionality of the intended production series to be covered by the approval. 5.2 Испытуемое транспортное средство должно быть репрезентативным с точки зрения тех его элементов, которые предназначены для ограничения выбросов, и функциональных возможностей планируемой производственной серии, в отношении которой будет предоставлено официальное утверждение.
Alignment If an alignment parameter is adjustable (track, camber, caster), it shall be set to the nominal value of the manufacturer's intended production vehicle. Если параметр установки колес (сход, развал, угол продольного наклона поворотного шкворня) поддается регулировке, то для него должно быть установлено номинальное значение, определенное для запущенного в серийное производство транспортного средства изготовителя.
The international community shall ensure that special attention and preferential treatments are accorded to developing landlocked countries to enable them to meet their challenges. Международное сообщество должно обеспечить уделение особого внимания и предоставление преференциального режима развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, с тем чтобы они могли решать стоящие перед ними задачи.
The sphere shall be equipped with entrance and exit ports for the light. Входное отверстие должно быть круглым, и его диаметр должен по меньшей мере в два раза превышать диаметр пучка света.