| I tell you what, I'd like to see his kids living with 'em. | Хотел бы я посмотреть, как его дети будут жить рядом с ними. | 
| Say, if you gents stopped by to see that broken-down cliff dwelling, you sure picked a swell day. | Если вы, джентльмены, остановитесь посмотреть на этот разрушенный скальный город, у вас совершенно точно будет удачный день. | 
| That's so sweet that I wanted to see what the deal was. | Хотел посмотреть, под чьим руководством она пришла к победе. | 
| I don't know about you, but... I'm curious to see how this experiment turns out. | Я не знаю, как ты, но... мне любопытно посмотреть, чем этот эксперимент закончится. | 
| You invited me here to see your boat, remember? | Ты пригласил меня сюда посмотреть лодку, помнишь? | 
| Don't you kind of want to see what happens? | Тебе не интересно посмотреть, что выйдет? | 
| You know, I always thought that I'd write a book that would make people see sports differently, like Moneyball or Seabiscuit. | Понимаешь, я всегда думал, что напишу книгу, которая бы помогла людям посмотреть на спорт иначе, такую как "Манибол" или "Фаворит". | 
| You want to see what I can do? | Хочешь посмотреть, что я умею? | 
| Can you see what she was saying? | Я могу посмотреть, что она говорила? | 
| You must see "Hair." | "Волосы" нужно обязательно посмотреть. | 
| Well, I heard about the divorce from Reina, and I wanted to see how you were doing. | Я слышала о вашем разводе с Рейной, и я хотела посмотреть, как ты. | 
| Can we see one of the bugs? | Можно нам посмотреть на жука? - Да, вот. | 
| Listen, if I have to hawk my weave on eBay, I'm going to see the Immortal tour when it comes to Ohio. | Слушай, если мне придется загнать свой шиньон на иБэй, то я собираюсь посмотреть Бессмертный тур, когда он приедет в Огайо. | 
| I'd like to see how Lina's friends relate to each other under questioning. | Я бы хотела посмотреть, как друзья Лины общаются между собой под давлением. | 
| I had a meeting going on, but I'm here now, and I know there's things to see. | У меня было совещание... но я все равно приехал, я знаю, тут есть на что посмотреть. | 
| Do you want to be going to see the obelisk? | Вы не хотите пойти посмотреть обелиск? | 
| You brought the boys to see her? | Ты привела мальчиков посмотреть на неё? | 
| So I'm just going down there to see what's going on... | И я поехал туда, посмотреть, что происходит... | 
| Don't you want to see how he drives? | Ты разве не хочешь посмотреть, как он водит? | 
| I thought we used the last of the Band-Aids... when you wanted to see what I'd look like with a mustache. | Я думал, мы израсходовали последний пластырь, когда ты хотел посмотреть, как бы я выглядел с усами. | 
| We just need to be able to see it | Нам просто нужно на неё посмотреть, | 
| I never made a prank call... never mixed different sodas together to see what they'd taste like. | Я ни разу не баловался по телефону... ни разу не смешивал разные газировки вместе, чтобы посмотреть что получится. | 
| How about letting me see what you did there? | Можно посмотреть, что вы там делали? | 
| I suppose I should have run down to see it- | Надо было приехать и посмотреть на это | 
| They jumped on their bikes, ran after it, you know, hoping to see something worth seeing. | Они сели на велики, а я побежал, типа, посмотреть, вдруг что-то интересное. |