| It would be fun to see how things change over the years. | Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени. |
| Where to go and what to see were my primary concerns. | Я в основном беспокоился о том, куда пойти, и что посмотреть. |
| I want to see the movie again. | Я хочу посмотреть это кино ещё раз. |
| I want to see the movie again. | Я хочу посмотреть этот фильм ещё раз. |
| I haven't had much time to see Japan. | У меня не было много времени, чтобы посмотреть Японию. |
| This is the very video I wanted to see. | Это именно то видео, которое я хотел посмотреть. |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | Я думаю, что этот фильм стоит посмотреть дважды. |
| I want to see the sights in Akiruno city. | Я хочу посмотреть на город Акируно. |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | Я поехал на Хоккайдо, чтобы посмотреть на плавающие льдины. |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | В прошлое воскресенье мы всей семьёй ходили в зоопарк, чтобы посмотреть на панд. |
| He went to Africa to see wild animals. | Он поехал в Африку посмотреть на диких животных. |
| If I want to see my granddaughter perform, I can go see her perform. | Если я хочу посмотреть выступление моей внучки, Я могу пойти и посмотреть. |
| We went to see the cherry blossoms along the river. | Мы пошли на реку посмотреть, как цветёт сакура. |
| Thinking I go see Wade Messer, offer him leniency for setting me up the way he and see what else he can finger Dickie on. | Думаю, мне стоит повидать Вейда Мессера, проявить к нему снисходительность за то, что подвесил меня, и посмотреть, что он расскажет про Дикки. |
| So I wanted to go see him to see the look on his face when I told him. | Я решила к нему пойти, чтобы посмотреть, как он отреагирует на мой рассказ. |
| We shall see, but I do think that the experiences of recent weeks are reason, at least, to see how far we can go - again, step by step. | Посмотрим, но я все же считаю, что опыт последних недель является основанием для того, чтобы по меньшей мере сначала посмотреть, как далеко мы можем продвинуться - опять-таки, шаг за шагом. |
| See, Grayson came in to see what was taking me so long. | Понимаешь, Грейсон пришёл посмотреть почему я задержалась. |
| See the Post Orders and see for yourself what you can expect from us... | См. Почтовые Приказы и посмотреть на себя, что вы можете ожидать от нас... |
| We need to find a place nearby, scope it out, see what we can see. | Нужно найти место, проверить его, посмотреть, что есть. |
| I wanted to see how you were doing, check and see how those staples are healing. | Хотела посмотреть как ты, проверить, как заживают швы. |
| She was too short to see over the fence. | Её роста не хватало, чтобы посмотреть через забор. |
| I want to see what there is inside. | Я хочу посмотреть, что там внутри. |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | Многие люди ждут, чтобы посмотреть, что произойдёт. |
| It was important to see the anachronistic conflict from a broader perspective than a local one. | Важно посмотреть на этот стародавний конфликт в более широкой, а не в локальной перспективе. |
| It would be interesting to see how the proposal to set up an inter-committee working group to consider communications would be received. | Было бы интересно посмотреть, какова будет дальнейшая судьба предложения о создании межкомитетской рабочей группы по рассмотрению сообщений. |