| I thought I'd see what the big attraction was. | Решила посмотреть, что вас привлекло. | 
| We were able to go there and see with our own eyes. | Мы смогли побывать там, посмотреть своими глазами. | 
| I logged on to the system to see what the thieves accessed. | Я зашел в систему, посмотреть что брали воры. | 
| Just let me see some identification. | Только дайте мне посмотреть какое-нибудь удостоверение. | 
| You better get A.D. Skinner in to see this. | Вам лучше позвать П.Д. Скиннера, посмотреть на это. | 
| I want to see who kyle marries. | Хочу посмотреть на ком женится Кайл. | 
| Open up, I'll see what he has. | Открой, мне нужно посмотреть что с ним. | 
| It's good to get out and see the destruction. | Хорошо иногда приезжать посмотреть на разрушения. | 
| I just made that up to see your reaction. | Просто хотел посмотреть на твою реакцию. | 
| I work a lot, so I haven't gotten a chance to see much of the country. | Я много работаю, поэтому мне не удается посмотреть страну. | 
| Said we were going to see the country, or something. | Он сказал, то мы уезжаем посмотреть страну или что-то такое. | 
| They're asking if we're sure we don't want to go and see her. | Они спрашивают, не хотим ли мы прийти и посмотреть на нее. | 
| Today is obviously designed to see me out of my depth. | Очевидно, сегодня вы надеетесь посмотреть, как я веду себя в обществе. | 
| We'll just have to wait and see. | Мы должны просто подождать и посмотреть. | 
| Rachel needs to be monitored for 24 hours to see that the dime passes. | За Рэйчел нужно будет посмотреть в течение 24 часов чтобы убедиться, что монетка выходит. | 
| We should hold off and see what the DOJ does on its own. | Нам следует выждать и посмотреть, что сначала предпримет министерство юстиции. | 
| I'd like to see a list of who you'd be calling. | Я бы хотел посмотреть на список тех, кому ты будешь звонить. | 
| The finest sparked bitter competitions to see who could spoil them with expensive gifts and fine perfumes. | Лучшие устраивали состязания, чтобы посмотреть, кто их побалует дорогими дарами и чудными запахами. | 
| Everybody's expecting to see me. | Все придут в кинотеатр посмотреть на меня. | 
| Two weeks after implementing the delivery guarantee, I nt back to valley pizza land To see how things were going. | Через две недели после ввода доставки с 8-минутной гарантией я вернулся в пиццерию, чтобы посмотреть, как идут дела. | 
| We should see the act, document his Paranormal abuses and write a comprehensive report on him. | Мы должны посмотреть представление, задокументировать его нарушения и написать полный отчет. | 
| Leslie, you just have to see the view from that window. | Лесли, тебе надо посмотреть вид из окна. | 
| It's really wonderful to see women supporting one another. | Приятно посмотреть, как женщины поддерживают друг друга. | 
| You just have to see it that way. | Надо лишь посмотреть с другой стороны. | 
| Let me see that image you took last night of the clot in his lung. | Дайте посмотреть на вчерашний снимок... тромба в его легких. |