They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. |
Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса. |
I wouldn't see it so negatively. |
Я бы не стал рассматривать это с отрицательной стороны. |
However, governments should not see this as negative. |
Тем не менее, правительства не должны рассматривать это как негативный фактор. |
Policymakers need to engage with young people in truly participatory and consultative processes and to see youth as agents of positive change. |
Директивным органам необходимо взаимодействовать с молодыми людьми в рамках действительно представительных консультативных процессов и рассматривать молодежь как движущую силу позитивных преобразований. |
You do that, we'll see what's possible. |
Сделайте всё это и там уже будем рассматривать возможности. |
Then he will see any male as a threat. |
Тогда он будет рассматривать других самцов как угрозу. |
You can't even see them as patients. |
Нельзя их рассматривать даже как пациентов. |
You should see all of this as a second chance. |
Вы должны рассматривать это как второй шанс. |
We all want to save prentiss so bad that we can't see this case straight. |
Мы все так сильно хотим спасти Прентисс, что мы не можем рассматривать это дело объективно. |
I don't necessarily see it as a problem. |
Не обязательно рассматривать это как проблему. |
Governments should see young people as partners in achieving those goals. |
Правительства должны рассматривать молодежь как партнеров по осуществлению этих целей. |
In many cases civilian populations will see commitment to their protection and well-being as a fundamental and tangible commitment of good intent. |
Во многих случаях гражданское население будет рассматривать готовность защищать его и обеспечивать его благополучие как одно из основных и ощутимых проявлений добрых намерений. |
Ireland continues to see the CTBT as one of the fundamental building steps on the road to nuclear disarmament. |
Ирландия продолжает рассматривать ДВЗЯИ как один из основных шагов на пути к ядерному разоружению. |
But we should not see mediation in isolation. |
Однако не следует рассматривать посредничество изолированно. |
The human rights community would therefore like to see extreme poverty as a violation or denial of human rights in the constitutive sense. |
Поэтому правозащитное сообщество хотело бы рассматривать крайнюю нищету в качестве нарушения или несоблюдения прав человека в конститутивном смысле. |
The report gives us cause to be optimistic and encourages the international community to see Africa as a continent of opportunity. |
Доклад дает нам все основания для оптимизма и обнадеживает международное сообщество в его стремлении рассматривать Африку как континент больших возможностей. |
Thirdly, Governments are now beginning to see international migration through the prism of opportunity, rather than that of fear. |
В-третьих, правительства начинают рассматривать международную миграцию через призму возможностей, а не страхов. |
He may also see it as reuniting with his mother. |
Он также может рассматривать это как воссоединение со своей матерью. |
It is hard not to see these events as a challenge to China's rule. |
Эти события трудно не рассматривать как угрозу китайскому правлению. |
Maybe we can see it as change. |
Можно рассматривать их, как перемену. |
And we cannot see that as a problem. |
И нельзя рассматривать это как трудность. |
I struggle to see him as dangerous. |
Мне тяжело рассматривать факт, что он может быть опасен. |
I don't want to see them right now. |
Я не хочу их рассматривать сейчас. |
He might see it as a chance to get us off his back. |
О может рассматривать это как шанс послать нас подальше. |
It is the South African nation which must see itself as a multiracial nation without privileges of race - united and democratic. |
Именно сама южноафриканская нация должна рассматривать себя в качестве многорасового общества, где не существует привилегий рас - это должно быть единое и демократическое общество. |