The 15 or so resolutions that relate to the Conference on Disarmament are never aired in this Conference or considered even in an informal setting to see how to address the issues raised. |
Те 15 или около того резолюций, которые имеют отношение к Конференции по разоружению, никогда не озвучивались на данной Конференции и не рассматривались даже в неформальном режиме, чтобы посмотреть, как уладить поднятые проблемы. |
She wanted to see the books you and Dr. Holden were discussing, didn't you? |
Она захотела посмотреть на книгу, которую вы обсуждали с доктором Холденом. Да, моя милая? |
If you have any influence over your son-in-law... I suggest that he travel over to Mr. Seymour's to see... what can be done with limes... by doing as little as possible. |
Если вы имеете некоторое влияние на своего зятя, не могли бы вы попросить его съездить к мистеру Сеймуру и посмотреть, что можно сделать с лимонными деревьями - делая при этом как можно меньше. |
I came to the Hamptons early to see what kind of a person you are, to meet you in a circumstance where you're not predisposed to hate me. |
Я приехала в Хэмптон раньше чтобы посмотреть, что вы за человек, чтобы познакомиться с вами при обстоятельствах в которых вы не будете еще меня ненавидеть. |
Do you remember we used to jump in here, see who could swim the fastest...? |
Ты помнишь, мы прыгали здесь, - чтобы посмотреть, кто плавает быстрее? |
I'll just stay to see the show tonight, and then I'll be home tomorrow, okay? |
Я останусь посмотреть сегодняшнее шоу, а завтра поеду домой, хорошо? ... |
There are a number of children's health issues I'm interested in. I thought it was appropriate to go out and see what was going on firsthand. |
Есть какое-то количество вопросов по детскому здоровью, которыми я обеспокоена, так что я подумала, что это было уместно пойти и посмотреть что происходит своими глазами. |
What do photographers say in the digital age now that the "come and see my darkroom" line has gone the way of the dodo? |
Что говорят фотографы в цифровой век, когда старая фраза "приходи посмотреть мою тёмную комнату" прошла по пути дронта? |
"I must see it, I must see it." |
"Я должен её посмотреть". |
I always support you, Jane, and I have never once asked to see your business plan. I've known you less than a day, and I wouldn't ask to see your business plan. |
Я всегда поддерживаю тебя Джейн и я никогда не просила у тебя посмотреть твой бизнесс-план я знаю тебя меньше дня и я бы не стала просить у тебя посмотреть бизнес-план. |
When you see new things, look and don't speak right away. |
когда ты видишь что-то новое, сперва нужно посмотреть, а потом уже говорить. |
And I went to see one of these experiments, and this is actually - you can barely see it, and the reason for that is it's entirely dark in there - |
Я поехал, чтобы посмотреть на такой эксперимент, и фактически - вы с трудом сможете увидеть его, потому что там совершенно темно. |
Yes. The way to see it, is to see how it goes, right? |
Да, надо побыть вместе, посмотреть, так ведь? |
"If you see only one play as an adult, I urge you to see this one." |
Если, будучи взрослым, вам предложат посмотреть одну пьесу на выбор, я настоятельно рекомендую вам выбрать именно эту. |
Because it means our way of life is something strange, something to queue up and buy a ticket to see, a museum exhibit, a fat lady in the circus. |
Почему? - Потому что наш образ жизни настолько необычен, что люди стоят в очереди и покупают билеты, как в музей или в цирк, посмотреть на бородатую женщину. |
Just because I'm never getting out of this town doesn't mean you shouldn't see the world. It's just been settled. |
Просто потому, что я никогда не выходил из этого города не значит, что ты не должен увидеть мир еще не значит, что ты не можешь посмотреть мир. |
We're going to see how much of it we can get on to Richard Hammond in 30 seconds. |
ћы собираемс€ посмотреть сколько вещей мы можем одеть на -ичарда 'аммонда за 30 секунд. |
Like to see me walk next door, hat in hand, and ask him for money. |
Посмотреть, как я иду к соседу, пожимаю ему руку и прошу денег? |
You know, would you like to see the guest bedroom, at this point, chicken? |
Детка, по-моему тебе пора посмотреть нашу гостевую спальню. |
So, what, are you guys here to see Baltar put a shovel in the ground? |
Что ребята, вы прилетели посмотреть на Балтара с лопатой? |
Why don't we just take it one day at a time and see what happens? |
Почему бы нам просто не подождать пару дней, и посмотреть, к чему это приведет? |
and wanted to see for myself what kind of course it was, before recommending it. |
И я хотел посмотреть, что это за курсы, прежде, чем ему их порекомендовать. |
You made me dribble on my Bruno Maglis turning to see who's calling my name! |
из за вас я накапал на свои ботинки Бруно Магли пока поворачивался чтоб посмотреть кто меня зовет |
That may not mean a lot to you, but it means a lot to me and a lot of people who come here to see a lounge singer, and that's me. |
Это может для тебя и не много значить, но это важно для меня и кучи людей кто приходит сюда посмотреть на певца, и это я. |
You want to... you want to see the next night? |
Ты хочешь... хочешь посмотреть запись следующей ночи? |