Judy. It can't make that much difference to you. I just want to see what... |
Я просто хочу посмотреть как... Нет, я не хочу никакой одежды. |
Maybe we should just set a course, go to impulse and see what happens. |
Может, проложить курс? Пойти на импульсе и посмотреть, что получится? |
Excuse me, I'd like to see a case filing. |
Простите, могла бы я посмотреть материалы дела? |
And so you thought you'd come and see it for yourself? |
И вы решили пойти и посмотреть сами? |
So I longed to meet this guy, to see how he looks, what he does. I wanted to know him. |
И так я хотела встретиться с этим парнем, чтобы посмотреть, как он выглядит, что он делает. мне хотелось узнать его. |
We'll slide the cockpit open to see what's wrong. |
Мы откроем дверь кабины, чтобы посмотреть, что неисправно |
Because Karen's performing a number from Derek's new show at a fund-raiser tonight, and I was thinking maybe we should go along and see what they left us for. |
Просто Карен исполняет номер из нового шоу Дерека на вечеринке по сбору средств сегодня, и я подумала, что, может, нам стоит сходить и посмотреть, ради чего они нас оставили. |
And if you do want to see Santa Maria della Pace, these books are really flexible, incredibly interactive - just turn it around and look at it the other way. |
И если вы хотите посмотреть на Санта Мария делла Паче, вы знаете, эти книги удивительно гибки и интерактивны просто переверните её и посмотрите с другой стороны. |
And in 1989, the way I remember it, I was in Philadelphia visiting my girlfriend, and we decided, apropos of nothing, to go see this movie. |
И в 1989, насколько я помню, я был в Филадельфии в гостях у своей девушки, и мы решили просто так сходить посмотреть этот фильм. |
And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like. |
И тогда я подумал из любопытства: я бы хотел жить и работать и просто посмотреть что такое деревня. |
And then we came up with this idea to not just use electronics, but let's just smash computers with everyday objects and see how that goes over. |
Затем у нас возникло предложение не просто использовать электронику, но попробовать соединить компьютеры с предметами обихода и посмотреть, что из этого получится. |
When our productivity starts to slacken, we can go back to that data and see how we can make more effective balance between work and play. |
Когда наша производительность падает, мы можем вновь обратиться к данным и посмотреть, как достичь более эффективного баланса между работой и досугом. |
He said, Because I heard you built the center and I didn't believe that you did it, and I wanted to see for myself. |
Он сказал: «Потому что я узнал о том, что вы построили центр, не поверил в это, и захотел посмотреть на это своими глазами. |
But aren't you curious to see how it all plays out? |
Но разве тебе не интересно посмотреть, как это будет сыграно? |
William, I'm guessing you'd like to see the game room, yes? |
Уильям, я думаю, ты хотел бы посмотреть игровую комнату. |
Or maybe you should call him and see how he feels about meeting you. |
Может, сначала позвонить ему и посмотреть, как он отреагирует на тебя? |
I just kind of want to see what other schools are out there, you know? |
Я только хотела посмотреть, какие школы есть там, ты знаешь? |
What better way to gauge another race than to see how it treats the weak and vulnerable. |
Есть ли лучший способ оценить другую расу, чем посмотреть, как она обращается со слабыми и беззащитными? |
But if you look into the eye of consciousness, that single eye you can see, I'm looking down, but let me tell you how I felt at that point. |
Но, если посмотреть прямо в центр сознания, на тот один глаз, который можно увидеть, вы заметите, что мой взгляд опущен, но позвольте мне рассказать о том, как я себя чувствовал в тот момент. |
But all you've got to do is take a telescope, even one of present-day design, look out and you'll see the same galaxies as we do from here. |
Но всё, что вам надо сделать - это взять телескоп, один из тех с современным дизайном, посмотреть в небо и увидеть такие же галактики, которые видим и мы отсюда. |
In particular, "The Supper at Emmaus" which was viewed as Vermeer's finest masterpiece, his best work - people would come all over the world to see it - was actually a forgery. |
В частности, «Ужин в Эммаусе», которая считается шедевром Вермеера, его лучшей работой - люди приезжали со всего мира, чтобы её посмотреть - на самом деле подделка. |
Why did you have this overwhelming urgency to see your wedding video last night? |
Почему вам так сильно нужно было посмотреть свадебное видео вчера? |
Why would you spend $7 to see a movie that I could watch on TV? |
Зачем мне тратить 7 долларов, чтобы увидеть фильм, который я могу посмотреть по телевизору? |
Your Excellency, could we see an example of the sword's power here? |
Ваше Превосходительство, не посмотреть ли нам этот меч в действии? |
It would be incredibly difficult to watch, but I believe it's important for you and Peter to see it. |
Я знаю, посмотреть её невероятно сложно, но очень важно, чтобы вы с Питером её посмотрели. |