| No, I admired one of her bowls, so she asked me up to her studio to see her work. | Нет, я восхищалась одной из её чашой, поэтому она пригласила меня к ней в студию посмотреть на её работы. |
| I don't know if I told you my nephew Marcus actually goes to San Ramone middle school, and he's coming to see the show. | Не помню, говорила ли я тебе, что мой племянник Маркус в самом деле посещает среднюю школу Сан-Рамоны. и он придет посмотреть представление. |
| I mean, people are coming from all over the country to see the film! | Люди со всей страны съезжаются, чтобы посмотреть фильм! |
| Do you ever wish that you could go out and see the world? | ждут тебя. А вы когда-нибудь хотел уехать отсюда и посмотреть мир? |
| It takes courage to look inside yourself and even more courage to write it for other people to see. | Нужна храбрость, чтобы посмотреть внутрь себя, и еще большая храбрость, чтобы написать это на обозрение других людей. |
| Dad, want to take a drive later and see the old homestead? | Пап, не хочешь позже проехаться, посмотреть семейную ферму? |
| We thought we'd like to see the homes of the film stars before we go back east. | Мы хотели бы посмотреть на дома звезд прежде чем вернемся на восток. |
| Well, while we wait, would you like to see Tobey Maguire's prostate sonogram? | Пока мы ждем, хотлел бы вы посмотреть на УЗИ простаты Тоби Магуайра? |
| I said I wanted to "see" it, not, like, walk around in it. | Я не против посмотреть на это, но не расхаживать здесь. |
| Let me - Let me see what I can do first here. | Позволь мне посмотреть, может, я чего придумаю. |
| We start off with one, see how it'll go? | Начнем с одной, чтобы посмотреть как пойдет? |
| Yes, it's just a first step to see what support Julio has, or Enrique. | Да, для начала чтобы посмотреть сколько людей поддерживают Хулио и Энрике |
| I'm not going to school to see what other guys are out there or to date or have a good time. | Я иду в школу не для того чтобы посмотреть какие парни в другом штате, или чтобы ходить на свидания, или проводить хорошо время. |
| He dreamt a bald man in a dark suit took him to see me. | ему снился лысый человек в черном костюме который забрал его с собой, что бы посмотреть на меня. |
| Do you remember the first and last time dad took us to see Santa? | Ты помнишь первый и последний раз, когда отец взял нас посмотреть на Санту? |
| Maybe check the D.A.'s office, see what the prosecutor has on file? | Может, запросить в прокуратуре, посмотреть, что есть в досье обвинителя? |
| well, there isn't much to see, but I like it. | Что ж, здесь есть не так много, что посмотреть, но мне нравится. |
| What I'd love to do is take you off and do a number of tests and see just how we compare. | Я хотел бы пригласить вас для того, чтобы провести ряд тестов, чтобы посмотреть, насколько мы с вами различаемся. |
| Well, I guess I'm just going to have to wait and see! | Ну, я думаю, что просто вынуждена подождать и посмотреть на него! |
| No, no, no... is that has come to see her friend. | Нет, нет, нет - она же... просто пришла посмотреть на свою подругу. |
| But if it's nothing, why won't you let me see it? | Если это такой пустяк, то почему ты не даешь мне посмотреть? |
| We could see "Gone With The Wind" in Paris. | посмотреть "Унесеннь? е Ветром" в Париже. |
| Well, I reckon I'd best go look and see what we found in the teeth. | Ну, я считаю, что лучше мне пойти и посмотреть что мы нашли в зубах. |
| You can see the House and he can look at you and he... | Ты можешь увидеть Дом и он может посмотреть на тебя и он... |
| Can't you see I'm trying to watch me cartoons? | Эй. Я тут мультфильм пытаюсь посмотреть. |