It is painful to see the weakening of the high expectations created by the collapse of bipolar relations. | Больно видеть, как улетучиваются высокие надежды, возникшие в результате краха биполярных отношений. |
The last issue concerns the kind of report on this question that we would like to see in the future. | Последний вопрос касается того, каким мы хотели бы видеть доклад по данному вопросу в будущем. |
France would like to see the United Nations stronger and more respected. | Франция хотела бы видеть Организацию Объединенных Наций более сильной и более авторитетной. |
The Georgian side wishes to see at least implicit recognition by the Abkhaz side. | Грузинская сторона желает видеть по крайней мере косвенное признание этого принципа абхазской стороной. |
We are glad to see that work is also beginning on developing the functions and role of the International Data Centre. | Мы рады видеть, что начинается также деятельность по разработке функций и роли Международного центра данных. |
Okay, you can see him. | Хорошо, вы можете его увидеть. |
Linger before return to Rome, see it celebrated with Carnificina. | Задержись перед отъездом в Рим, чтобы увидеть Карнифицину. |
Look, you should see this. | Слушай, ты должен увидеть это. |
They risked getting arrested to see me. | Они рискнули арестом, чтобы увидеть меня. |
At that time, I wasn't able to see his face. | В этот раз я не могла увидеть его лицо. |
I want to see howmyboygoods look inyellow. | Хочу посмотреть, как мой друг смотрится в жёлтом. |
I'm playing tonight, so you and your friend should come see me. | Я сегодня выступаю, так что приходите оба посмотреть. |
You want to go with me to see the kills? | Хочешь пойти со мной посмотреть "Килс"? |
No, but I did want to ask Rafael if he wanted to join Mateo and me to see the Din-o-mites tomorrow. | Нет, но я хотела спросить у Рафаеля не хотел бы он присоединиться к нам с Матео посмотреть на Диномайтов завтра. |
The Vice-Chairman said that before pursuing the matter further, it would be wise to see the priority given to that subject by the Committee for the next biennium. | Заместитель Председателя отметил, что, прежде чем приступать к дальнейшей разработке данной проблемы, было бы разумно посмотреть, какую степень приоритетности определит для нее Комитет на следующий двухлетний период. |
You must see that it doesn't work like this. | Вы должны понимать, что так нельзя. |
I'm starting to see exactly how it is, Donny. | Я, наконец, начинаю понимать, как это все делается, Донни. |
And I think, personally, that we have not begun to see the impacts of this spill on the wildlife of the Gulf. | Лично я считаю, что мы ещё не начали понимать влияния утечки на дикую природу в заливе. |
You need to see that. | Ты должен это понимать. |
And you don't have to understand what the circles and boxesand arrows mean to see that this is a far more complicated way ofworking than is supported by ordinary version controlsystems. | Не нужно понимать, что означают кружки, прямоугольники истрелочки, чтобы увидеть здесь поддержку гораздо более запутанныхпроцессов, чем при традиционном контроле версий. |
She wouldn't let me see her wedding dress. | Она не позволила мне смотреть на ее платье. |
I like to see people drink. | Мне нравится смотреть как люди пьют. |
Well, because he came to see your act on the night he was killed. | Ну он приходил смотреть ваше выступление в ночь когда его убили |
You scroll down in this profile and you can see all of his prescription drugs, but more than that, in the new version, I can look at this interactively. | Прокручивая этот профиль вниз, вы сможете увидеть все лекарства, которые он принимал, более того, в новой версии, я могу смотреть на всё это в интерактивном режиме. |
I can see her in it. | Я могу на неё смотреть. |
I couldn't help but see what my students had written about me. | Я не мог не узнать, что мои студенты понаписали обо мне. |
I want to see how my fantasy basketball team is doing. | Я хочу узнать как там моя фантастическая баскетбольная команда. |
I want to see the book! | Хочу узнать, что за книга! |
Emily, Kevin, Mike, and Laurie decide to go to the other house to see what's happening. | Теперь уже Майк, Эмили, Кевин и Лори решают выйти из дома и узнать, что же происходит в другом доме. |
I started looking around his room to see what else there was. | Я начал обыскивать его комнату, чтобы узнать есть ли что-то еще |
It'll be to see much more clearly where it went. | Это для того, чтобы яснее понять куда машина направлялась. |
To see why, consider such a regime from an individual's standpoint. | Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности. |
Just try and see where you are, Monkey. | Ну попробуй понять, где ты, Монки. |
Now, when you do see her, let her know that the plane grating spectrograph of the bone sample turned up some interesting histological results. | А теперь, когда вы увидите ее, дайте понять, что при спектрографии костного образца появились некоторые интересные гистологические результаты. |
Why can't he see that they're fun? | Почему он не может понять, что они забавны? |
I can't go and see Moli. | Я не могу пойти и увидеться с Моли. |
Never try to see me again or come anywhere near me. | Никогда не пытайся снова увидеться со мной или приблизиться ко мне. |
According to the note, it seems that you are in a hurry to see him. | По-моему, тебе надо срочно с ним увидеться. |
But I shall be happy to see Charlotte. | Я должна увидеться с Шарлотт. |
(clears throat) Going to see Leonard? | Идешь увидеться с Леонардом? |
After he passed away... Knowing I won't be able to see him anymore... | Из-за дедушки. когда я не смогу с ней встретиться. |
I came to see your father. | Я пришел встретиться с твоим отцом. |
When's the next time you're supposed to see Michael? | Когда в следующий раз, ты должен встретиться с Майклом? |
I need to see him. | Мне нужно встретиться с ним. |
Why not see him? | Почему бы вам не встретиться? |
There's no denying it is original, but you can see the influence of Pollock. | Вне всяких сомнений - это оригинально, но можно заметить влияние Поллока. |
You can see from the shape of it that it's quite rectangular... | Вы можете заметить по его форме, что он довольно прямоугольный... |
I would love to, but as you can see, I'm already engaged in a conversation. | Вообще-то, как ты мог заметить, я уже разговариваю с человеком. |
They use eagles to hunt foxes and hares during the cold winter months when it is easier to see the gold colored foxes against the snow. | Они также используют орлов, чтобы охотиться на лис и зайцев в холодные зимние месяцы, когда значительно легче заметить ярко окрашенных лисиц на фоне белого снега. |
They give high endorsement of these sorts of statements all across the board, but as you also see, liberals care about it a little more than conservatives - the line slopes down. | Они всецело поддерживают эти типы высказываний, как видно на всём графике, но вы так же можете заметить, что либералы переживают чуть больше консерваторов, кривая идёт вниз. |
That's why we need to see your security tapes. | Поэтому нам нужно взглянуть на записи с ваших камер наблюдения. |
Alright, let me see it then. | Хорошо, дай тогда мне взглянуть. |
Let me see that teeth whitening thing. | Дай-ка мне взглянуть на эту чистку зубов. |
Ms. Clark, may I please see those gloves that you have over there? | Миссис Кларк, могу я взглянуть на перчатки, которые сейчас у вас? |
There's something on this that you need to see. | Вам стоит взглянуть на кое-что. |
Maybe I should see other people. | Может, мне лучше начать видеться с другими людьми. |
Because you want to see your fiance again. | Вы хотите видеться со своим женихом. |
The guardianship and tutorship agency may permit a parent deprived of his/her parental rights to see the child if this will not adversely affect the child. | Орган опеки и попечительства может дать лишенному прав родителю разрешение видеться с ребенком, если это не окажет на ребенка плохого влияния. |
Well, he's 16, and you told him that he can't see his first girlfriend. | Ему 16, и ты запрещаешь ему видеться с его первой девушкой. |
"Will I ever see Dad again?" | Сможет ли он с тобой видеться. |
I won't see your precious Selma. | Не для того, чтобы повидаться с прелестной Сельмой. |
I got to Jersey to see him and my sisters about once a week | Я ездил в Джерси повидаться с ним и сестрами раз в неделю. |
I needed to see my family. | Пора было повидаться с семьей. |
Why? - I'll go see him. | Собираюсь повидаться с ним. |
I was coming to see her. | Я приходил с ней повидаться. |
This difficulty points to the need to see change, beyond its technical content, as a cultural transformation. | Это свидетельствует о том, что преобразования необходимо рассматривать не только как чисто технические вопросы, но и как изменение культуры. |
There is thus the need to see these interconnected goals as processes, rather than as quantifiable measures that can be achieved within very tight, specified, time-frames. | Поэтому необходимо рассматривать достижение этих взаимосвязанных целей как процесс, а не как отдельные меры, которые должны быть реализованы в четко обозначенные, жесткие сроки. |
This is what we have to address and we have to see how to address this within the context of the reform that we have been discussing for twenty, thirty, forty, fifty years. | Именно это мы должны рассматривать и учитывать, как и рассмотреть этот вопрос в контексте реформы, которую мы обсуждаем в течение вот уже 20, 30, 40 лет. |
Lastly, the Sub-Commission requested the Special Rapporteur to submit specific recommendations on how this question should be addressed in future. See resolution 1996/30 of the Sub-Commission and decision 1997/110 of the Commission on Human Rights. | Кроме того, Подкомиссия просила Специального докладчика представить конкретные рекомендации о том, каким образом этот вопрос следует рассматривать в будущем См. резолюцию 1996/30 Подкомиссии и решение 1997/110 Комиссии по правам человека. |
Those countries, including China and the Republic of Korea, may see immigration as a tool to stem the inevitable rise of old-age dependency ratios. | Эти страны, включая Китай и Республику Корея, могут рассматривать иммиграцию в качестве фактора, сдерживающего неизбежный рост доли лиц, переставших зарабатывать себе на жизнь по причине старости. |
I wanted to check in, see how you're doing. | Я хотел проверить, посмотреть, чем ты занимаешься. |
I thought I'd drive out, see how my well is coming. | Я собирался поехать, проверить скважины. |
They said they wanted to revise the media plan, But I think what they really wanted was a budget To see how much of their money we haven't spent yet. | Они сказали, что хотели проверить медийный план, но думаю, на самом деле они хотели узнать, сколько из их денег мы ещё не потратили. |
Have to go see, check on everything... | Поехать... Посмотреть, проверить... |
Just to see the look on his face. | Только чтобы проверить его реакцию. |
A pilot's license, it's a great way to see the world. | Лицензия пилота дает исключительную возможность повидать мир. |
Did you come to see us? | Ты пришла повидать нас? |
You'd better see him. | Советую тебе повидать этого человека. |
I have to go see him. | Теперь я должна его повидать. |
I'm going to have to go see Juliette. | Я пойду повидать Джульетт. |
You still refuse to see - the monster growing inside you. | Вы отказываетесь замечать в себе монстра. |
I'm beginning to see a certain mother-daughter resemblance. | Я начинаю замечать определенное сходство матери и дочери. |
A refusal to see any kind of light and joy, even when it's staring you in the face. | Ты отказываешься замечать свет и радость... даже когда они маячат прямо у тебя перед носом. |
You see, the work I do now, it's a way of looking, of seeing. | Вы знаете, работа, которой я сейчас занимаюсь, это искусство видеть, замечать. |
All it requires is to recognize among us, every day - the few of us that can see - are surrounded by people like the ones I've told you. | Все, что для этого нужно, это каждый день замечать среди нас, видеть, мало кто это умеет, что мы окружены людьми, подобными тем, о ком я вам рассказал. |
Guys, look around... see where he is... | Только, хлопцы, оглядитесь вокруг - не видать ли где этого... |
I cannae see a barbecue, though, Skip. | Хотя не видать никакого барбекю, Скип. |
Don't see any here. | Что-то не видать их тут. |
You will never see that baby again. [audience laughing] | Не видать вам больше этого ребёнка. |
How could you see green when it was so dark... that you couldn't see your hand? | Как ты разглядел зеленый, если было так темно, что рук не видать |
I think I can see to that. | Думаю я могу об этом позаботиться. |
He must see to his village. | Он должен позаботиться о его деревне. |
The carrier shall see to it that a portable device from which the electronic consignment note can be read is carried in the vehicle in which the goods are loaded. | Перевозчик должен позаботиться о том, чтобы в транспортном средстве, на которое погружен груз, находилось портативное устройство, позволяющее считывать данные, занесенные в электронную накладную. |
Our Organization, which is proud of its contribution, must see to it the consolidation of the policy of unity and national reconciliation and reconstruction pursued by President Nelson Mandela, whose wisdom and clear-sightedness are equalled only by the historic dimensions of the man himself. | Наша Организация, которая гордится своим вкладом, должна позаботиться о консолидации политики единства и национального примирения и восстановления, которую проводит президент Нельсон Мандела, чья мудрость и дальновидность не имеют себе равных. |
You see, the thing about Sean Kerly, apart from his, well, unbelievable skill, was that he could really look after himself. | Видишь ли, Шон Керли был хорош тем, помимо его потрясающей игры, что всегда умел о себе позаботиться. |
This function run new Ediff session, where you can see all conflicts, and accept or cancel proposed solutions. | Она запускает новую сессию Ediff, где вы можете просматривать возникшие конфликты, и применять или отвергать предлагаемые изменения. |
A viewer is included, allowing the player to see a preview of each map, as well as selecting ones that received a "Top 10" award or an honorable mention. | К выпуску прилагается просмотрщик, позволяющий игроку просматривать каждую карту, а также выбирать те, которые получили номинацию «Тор 10» или иные поощрительные премии. |
If you cannot see the QuickTime film sequences, download the QuickTime Player. | Если вы не можете просматривать фильмы в формате QuickTime, загрузите QuickTime-плеер. |
You can even set up alerts so you only see messages that contain a key word, for example, your name. | Оповещения можно настроить и так, чтобы можно было просматривать только те сообщения, которые содержат ключевое слово, например твое имя. |
This synchronization will enable you to see your ratings from both computers. | После синхронизации вы сможете просматривать рейтинги на обоих компьютерах. |
He went out to see her home and he returned to the Hollow at 03:00 a.m... | Он пошёл провожать её и вернулся в имение в три часа ночи. |
I can see perfectly well. | меня не надо провожать. |
I'll see myself out. | Не нужно меня провожать. |
Thank you, I'll see myself out. | Не нужно меня провожать. |
I can see myself out. | Не надо меня провожать. |
Just 'cause they're next door Doesn't mean you got to see them. | Если они будут по соседству, необязательно с ними видиться. |
Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option. | Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность. |
I won't see her again! | Я не стану вновь с нею видиться! |
You two might see more of each other, all right? | Вы двое могли бы видиться чаще, хорошо? |
I don't get to see him very much 'cause he lives so far away. | У меня не получается с ним особо видиться, ведь он живет так далеко. |
To see in this rule only an opportunity to cast a veto is to distort its spirit. | Усматривать в этом правиле только возможность вето - значить извращать его дух. |
Exercising our right to optimism - a dogged optimism perhaps - we would like to see something positive in these reservations too. | В порядке же осуществления своего права на оптимизм - если хотите, даже упрямый оптимизм - мы хотим усматривать позитивное начало и в этих оговорках. |
Contrary to the views of the delegation, he was inclined to see there the symptoms of a deep-seated malaise, but only the following report would enable the Committee to know what was really the situation. | В отличие от мнения делегации, он склонен усматривать в этом симптомы запущенной болезни, однако лишь следующий доклад позволит Комитету узнать, как обстоит дело в стране в данной области на самом деле. |
Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. | И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда. |
The Ugandan Government fails to see the connection there unless there is a quiet implication that UNOMUR has failed in its duties to monitor the Uganda/Rwanda border, which of course is not the case. | Правительство Уганды не видит связи между этими вопросами, если только не усматривать в этом мягкого намека на то, что МНООНУР не справилась со своими обязанностями по наблюдению за границей Уганда/Руанда, что, конечно же, не соответствует действительности. |
We just need to wait and see what happens in the next few hours. | Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов. |
I want him where I can see him. | Я хочу последить за ним. |