Английский - русский
Перевод слова See

Перевод see с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеть (примеров 13680)
It's pleasant is it not... to see so perfect a reconciliation. Как приятно, не правда ли видеть такое полное примирение.
In this regard, my delegation would like to see an enhanced United Nations as an effective instrument for development support. В этом плане моя делегация хотела бы видеть более сильную Организацию Объединенных Наций в качестве эффективного инструмента для поддержки развития.
The international community could not afford to see only a one side of the situation. Международное сообщество не может позволить себе видеть только одну сторону сложившейся ситуации.
The international community could not afford to see only a one side of the situation. Международное сообщество не может позволить себе видеть только одну сторону сложившейся ситуации.
We would also like to see a deepening of the fruitful exchanges between the President of the Security Council and regional groups. Мы хотели бы видеть расширение полезных обменов мнениями между Председателем Совета Безопасности и региональными группами.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 16520)
You will let me see them in return. Вы позволите мне увидеть их взамен.
Bergin was on his way to see Edgar Roy in prison when he was killed. Бергин ехал, чтобы увидеть Эдгара Роя в тюрьме, когда был убит.
Please, let me see him. Пожалуйста, позволь мне увидеть его.
You should see how intricate it is. Ты должен увидеть, насколько он сложный.
Spears - I need to see him. Спирс - мне нужно его увидеть.
Больше примеров...
Посмотреть (примеров 6080)
Or day, depending on how you see it. Или день, смотря, как посмотреть.
Dinner at La Dauphine at 8:00, then back here to see the paintings. Ужин в Дельфине в восемь Потом вернемся, чтобы посмотреть работы
To that end, he said that perhaps the Task Force should study five or six specific centres to see what worked and what did not. По словам выступавшего, для этого Целевой группе следует, пожалуй, изучить пять-шесть конкретных центров и посмотреть, что срабатывает, а что нет.
It's a shame. I won't be able to see the face I stole your life from! Прискорбно то... не смогу посмотреть в лицо мертвому тебе!
I think we should just wait and see comes up with first, Master Bruce. Я думаю, что мы должны подождать и посмотреть, какую информацию получит мистер Фокс, мастер Брюс
Больше примеров...
Понимать (примеров 255)
I think I'm starting to see what he likes about this place. Мне кажется, я начинаю понимать, что ему здесь нравится.
No, but you see visions of the future and the past that'll allow you to protect and to heal. Нет, ты видишь и будущее, и прошлое, что позволяет тебе защищать и понимать.
For this reason it is very important to see that the reform of the United Nations rests on this global renewal of democracy, whose consolidation constitutes the fundamental political priority for the new world order we are all building. Поэтому очень важно понимать, что судьба реформы Организации Объединенных Наций зависит от этого глобального возрождения демократии, укрепление которой является фундаментальным политическим приоритетом того нового мирового порядка, который все мы сейчас строим.
Because we give them so much information, and they are entitled to really see how it is that we're moving. They're in really good shape to anticipate what we're going to want next. Потому что мы предоставили им так много информации, они просто обязаны очень хорошо понимать как мы перемещаемся, уж они то, как никто другой должны предвидеть каким будет наш следующий шаг.
And it's a very horrible thing to see anarchy, to know that the police and the military - there were lots of military troops there - actually can't stop that rampaging mob who's coming down the street. Ужасно было видеть эту анархию и понимать, что полиция и военные - там было много военных подразделений - на самом деле не могут остановить бушующие толпы людей, выходящих на улицы.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1742)
T o look at a cloud and see cotton candy. Смотреть на облака и видеть сахарную вату.
You'd have to see back to Cheyenne. Чтобы увидеть, надо смотреть до самого Шайена.
You let people see disgustingly Позволяешь людям смотреть на эту мерзость.
I do not want to see that. Даже смотреть не хочу.
So you can see where you're going. Чтобы смотреть, куда едешь!
Больше примеров...
Узнать (примеров 1462)
He's probably calling to see why I haven't sent him a copy yet. Наверное, звонит узнать, почему я еще не прислала ему копию.
I called the department secretary to see what happened. Я позвонил секретарю, чтобы узнать в чем дело.
See who else he's told. Узнать, кому ещё он рассказал.
To see things, learn things... Посмотреть что-то, узнать что-то...
See what we can get. Посмотрим что сможем узнать.
Больше примеров...
Понять (примеров 1454)
And this new pair just arrived, and I can see well enough to know that they're here about poor Ed. А эта новая пара только что доставлена, и теперь я могу видеть достаточно хорошо, чтобы понять, что они здесь по поводу бедняги Эда.
Mr Clennam, if you felt able to have a word with her, make her see there's a young man there who loves her very dearly. Мистер Кленнэм, если бы Вы могли с ней поговорить, заставили бы ее понять, как нежно этот юноша ее любит.
'Cause now we can feel them out, see what kind of family they are, are they crazy, are they clingy? Теперь мы сможем понять, что они из себя представляют, сумасшедшие ли они или навязчивые?
She needs to see, Bobby. Ей нужно понять Бобби.
And one of the things that we should do is just make a grid of the globe and randomly go and inspect all the places that the grid intersects, just to see what's on life. И из того, что мы должны сделать, одна вещь - это наложить на глобус сетку и случайным образом взять и обследовать все места, находящиеся в точках пересечения сетки лишь для того, чтобы понять что включает в себя жизнь.
Больше примеров...
Увидеться (примеров 1314)
He just wanted to see his dad. Он просто хотел увидеться с отцом.
I was supposed to see the old lady, but the hell with it. Я должен был увидеться со своей старухой, но да ладно.
We're here to see the judge. Мы пришли увидеться с судьей.
Let me see my son. Дайте мне увидеться с сыном.
I need to see Reddington. Мне надо увидеться с Редингтоном.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 1329)
I would go and see that man, and ask him for an explanation. Могу встретиться с этим деятелем и попросить объяснений.
Look, you come back and see old Tiny again, all right? а сейчас ты вернулась и решила встретиться со стариком Тайни?
We can see each other tomorrow. Мы можем встретиться завтра.
To see our granny. Встретиться с нашей бабушкой.
If you want to see me, you come. Захочешь встретиться - сам приходи.
Больше примеров...
Заметить (примеров 446)
We'll mark our route with the four rocks so you can see it. Мы будем отмечать наш путь четырьмя камнями так, чтобы вы могли его заметить.
You can see the colours are different there, and we've added a polar bear, so the kids like us. Здесь вы можете заметить новые оттенки в оформлении, и белого медведя на этикетке - чтоб детишкам нравилось.
It is easy to see that, because of their importance, those two fundamental decisions will involve redefining all sectoral and non-sectoral policies and programmes. Легко заметить, что эти два фундаментальные решения в силу их важности предполагают новые определения всех направлений секторальной и несекторальной политики и программ.
Note: it was impossible to ask permission to publish this short film as its author but on their official website you can see we have decided to publish it freely on our website. Примечание: нельзя было просить разрешение на публикацию этого короткого фильма в качестве автора, но на их официальном сайте вы можете заметить, мы решили опубликовать его свободно на нашем сайте.
Maybe if you weren't so busy making fun of my childhood, you could look around and you could see I'm not really high on the idea of family planning right now. Возможно, если бы ты не была так увлечена высмеиванием моего детства, то могла бы оглянуться вокруг и заметить, что я не настроен создавать семью прямо сейчас.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 1207)
I'm so excited to see all these things. Мне так хочется взглянуть на эти фигуры.
In fact, there was a study on Elvatyl's side effects at, let me see... Harvard Medical School. На самом деле, было исследование побочных эффектов Элватила, позвольте взглянуть... гарвардского медицинского факультета.
You should see the world from my bench. Вам нужно взглянуть на мир с моей судейской скамьи.
Let me see your summons book. Позвольте мне взглянуть на ваш журнал повесток.
Where was Oswald? Around 12:15, leaving the building to see the motorcade... Примерно в 12:15 выходя из здания, чтобы взглянуть на кортеж, секретарь Кэролин Арнольд видела, как Освальд перекусывал у себя в кабинете.
Больше примеров...
Видеться (примеров 780)
You know you were not supposed to see him. Ты знаешь, ты не должен с ним видеться.
Is Puck going to get to see her? А Паку будет разрешено видеться с ней?
So I was hoping we might be able to see a little more of each other. Вот я и подумал... что мы могли бы чаще видеться.
Pod wants to kill himself again, but he doesn't want to see Grandmother now. Бод снова хочет покончить собой, но не хочет снова видеться с бабушкой именно сейчас.
I don't even want to think it, but if somehow we can't see each other anymore, Я даже думать об этом не хочу Но если мы когда-нибудь перестанем видеться
Больше примеров...
Повидаться (примеров 786)
Think I could see my ma before they ship me off? Как думаете, мне не разрешат повидаться с мамой перед отправкой?
Have you been to see His Lowliness? Ты пришла повидаться с Его Незначительностью?
His dad had come to see him and probably convinced him to come home. Его отец приходил повидаться и, возможно, убедил его вернуться домой
Who do we see? С кем ещё повидаться?
Let him see the old lady. Дай ему повидаться со старушкой.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 445)
I fully agree with Secretary-General Kofi Annan that we should see these changes as an opportunity, not as a threat. Я полностью согласна с Генеральным секретарем Кофи Аннаном в том, что мы должны рассматривать эти перемены не как угрозу, а как шанс.
Work to tackle these source categories affords opportunities to demonstrate the potential benefits of ecosystem-based management and approaches and to see these pollutants as resources. Работа с этими категориями источников дает возможность продемонстрировать потенциальные выгоды регулирования и подходов на основе учета характеристик экосистем и позволяет рассматривать эти загрязнители как ресурсы.
I hope that we will see the Peacebuilding Commission as an expression of the basic concept of the three organs - the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council - working closely together. Надеюсь, что мы будем рассматривать Комиссию по миростроительству как иллюстрацию к основополагающей концепции тесного сотрудничества трех органов - Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Instead of treating taxes as government incursions on preexisting property rights, we should see taxes as part of the legal and economic structure that is needed to create and design a system of property rights. Вместо того чтобы рассматривать налоги как посягательство правительства на наши права собственности, надо смотреть на них как на часть нашей правовой и экономической структуры, которая необходима для формирования самой системы прав собственности.
The Holy See had constantly asserted, moreover, that deterrence should be viewed as only one stage in the disarmament process. Кроме того, Святейший Престол всегда заявлял, что сдерживание следует рассматривать лишь как один из этапов процесса разоружения.
Больше примеров...
Проверить (примеров 385)
He wants to see we're ready. Он хочет проверить готовы ли мы.
I came by to see how Tara Little's doing on the rig. Пришёл проверить, как дела у Тары Литтл.
Well, that's what I want to see. Именно это я и хочу проверить.
I wanted to see how you were doing, check and see how those staples are healing. Хотела посмотреть как ты, проверить, как заживают швы.
Colfax, if your people see anyone they suspect, they need to approach with caution, I.D. him, and be absolutely sure before they call it in. Колфакс, если ваши люди увидят кого-то подозрительного, им нужно будет аккуратно подойти, проверить документы и быть абсолютно уверенными, прежде чем поднимать тревогу.
Больше примеров...
Повидать (примеров 525)
Just to see my best girl Donna, that's where. Просто повидать мою прекрасную девушку Донну, вот куда.
As a matter of fact, I was just going to see your boss. Действительно, я собирался повидать твоего босса.
A round trip ticket to see Mom in Florida. Билет во Флориду... Маму повидать.
I saw the way she reacted when you came round to see her, like everything was all right. Я видела, как она отреагировала, когда вы пришли повидать её, как будто так и должно быть.
We didn't come here just to see Lisa... although we did bring plenty of presents, don't you worry about that. Мы приехали не только повидать Лизу, хотя мы привезли кучу подарков, не беспокойся.
Больше примеров...
Замечать (примеров 114)
Perhaps the darkness was always there and we refused to see. Возможно, тьма всегда была рядом, и мы лишь отказывались ее замечать.
Now we have begun to see some change. Теперь мы начинаем замечать определенные перемены.
Perhaps no one wishes to see that reality, but we must work to improve the situation. Возможно, никто не желает замечать эту реальность, но мы должны добиваться улучшения ситуации.
The philosophy of the new world order to which we have subscribed and the outlines of which we are beginning to see has brought to the fore new challenges and priorities. Концепция нового мирового порядка, которую мы поддерживаем и очертания которой мы начинаем замечать вокруг себя, ставит на первый план новые задачи и приоритеты.
See, this is how people are, they keep postponing it, then come to you for help. Ну что за люди! Проболжают не замечать проблему, до тех пор, пока это возможно.
Больше примеров...
Видать (примеров 57)
I have something that you will never see again. Я получил то, чего тебе уже не видать.
He knew he'd never see his home again. Он знал, что дома ему не видать.
Many Americans knew they were never going to see universal healthcare. Многие американцы знали, что им никогда не видать государственного медицинского страхования.
You really cannot see the beauty. Красоты и правда не видать.
You'll never see the finish line! Не видать тебе финиша!
Больше примеров...
Позаботиться (примеров 68)
Well, we must see that it does. Ну, мы должны позаботиться, чтобы дошли.
That was possible because of the readiness and the ability of other participants to see the Conference continue with the productive experience gained when it succeeded in concluding the most important work of its negotiations so far - the chemical weapons Convention. Это оказалось возможным благодаря готовности и способности других участников позаботиться о том, чтобы Конференция развила тот продуктивный опыт, который ей удалось накопить, завершив самую значительную до сих пор переговорную работу - работу над Конвенцией по химическому оружию.
Whatever happens, we must guard against euphoria and see to it that the commitments undertaken by the States parties do not remain mere rhetoric. Что бы ни происходило, мы не должны поддаваться эйфории успеха, а должны позаботиться о том, чтобы обязательства государств-участников не остались простой риторикой.
The State party should see to it that serious human rights violations committed during the dictatorship do not go unpunished. Specifically, it should ensure that those suspected of being responsible for such acts are in fact prosecuted. Государству-участнику следует позаботиться о том, чтобы серьезные нарушения прав человека, совершенные в период диктатуры, не остались безнаказанными, в частности, гарантировав фактическое преследование лиц, подозреваемых в их совершении.
The Chair said that the Secretariat would see to it that the text struck the necessary balance by referring to the entitlement of suppliers or contractors excluded from participation in the procurement proceedings to obtain the solicitation documents under article 38. Председатель говорит, что Секретариату следует позаботиться о том, чтобы текст отражал необходимый баланс и содержал ссылку на право поставщиков или подрядчиков, отстраненных от участия в процедурах закупок, на получение тендерной документации в соответствии со статьей 38.
Больше примеров...
Просматривать (примеров 53)
Calendar Connector This tool enables users from both systems to see each others' scheduling information. Коннектор календаря (Calendar Connector) Этот инструмент позволяет пользователям обеих систем просматривать информацию планировщика друг друга.
Data sources tables allow you to see your data line by line. Таблицы источников данных позволяют просматривать данные построчно.
The Forum has developed rapidly and coherently at least partly because Forum members can see, read, review and consider the filmed statements of their colleagues and counterparts on key energy security issues. Быстрое и последовательное развитие данного Форума, по меньшей мере, частично было обусловлено тем, что члены Форума имеют возможность просматривать, читать, анализировать и учитывать видеоматериалы о выступлениях своих коллег и партнеров по ключевым вопросам энергетической безопасности.
But instead of just showing us the information, we can take our finger and explore, and see, state by state, exactly how much wind potential there is. Но она не просто показывает нам информацию, мы можем исследовать, просматривать штат за штатом и видеть, каков контретно в нем ветроэнергетический потенциал.
Registered employers may view seafarers' application forms, publish vacancies on Crewplanet as well as see and sort applicants online. Работодатели могут публиковать свои вакансии с функцией автоматической рассылки e-mail морякам, просматривать данные моряков, а также сортировки претендентов.
Больше примеров...
Провожать (примеров 41)
No, you don't have to see me out. Нет, не нужно меня провожать.
No need to see me off beyond the wall. Не стоит меня провожать.
Are you the one to see me off? Провожать меня будете вы?
Thank you, I'll see myself out. Не нужно меня провожать.
You don't have to see me off, if someone cries Можешь не приходить меня провожать.
Больше примеров...
Видиться (примеров 11)
Look, we can still see each other. Послушай, мы все равно сможем видиться.
Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option. Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность.
I have to see him at work tomorrow! мне с ним завтра на работе видиться!
I won't see her again! Я не стану вновь с нею видиться!
I don't think we should see each other in a non-work capacity. Не думаю, что нам стоит видиться где-либо, помимо работы.
Больше примеров...
Усматривать (примеров 17)
It would be wrong to see in these developments merely a response to external pressure. Было бы неверно усматривать в этих событиях исключительно следствие внешнего давления.
Parts of the private sector might see the Convention as a particular challenge. Некоторые представители частного сектора могут усматривать в этой Конвенции особый вызов.
In it you can see the expression of a reality which must be considered and confronted or an ideal to be achieved. В нем можно усматривать отражение реальности в качестве пищи для размышления и осмысления или в качестве желанного идеала.
If we do not draw serious conclusions, people will not just disrespect the State and have no faith in it, but they will see in it an ally of the criminals. Если мы не сделаем серьезных выводов, будут люди не просто не уважать государство и не верить ему - в государстве будут усматривать союзника преступников.
Everyone involved could have lived with this compromise; it was the political confrontation that preceded it that made agreement difficult. Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
Больше примеров...
Последить (примеров 2)
We just need to wait and see what happens in the next few hours. Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов.
I want him where I can see him. Я хочу последить за ним.
Больше примеров...