Английский - русский
Перевод слова See

Перевод see с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеть (примеров 13680)
Everybody who comes to Lakeview cemetery is going to see how much Vic Grassi was loved by his family. Каждый, кто придёт на кладбище Лейквью, будет видеть, как сильно любила Вика Грасси его семья.
I have no wish to see more of you. У меня нет никакого желания больше тебя видеть.
I am gratified to see a fellow African occupying such an important position. Нам всегда приятно видеть, когда один из наших африканских коллег занимает важный пост.
Today we rejoice to see the people of South Africa free at last. Сегодня мы рады видеть наконец свободным народ Южной Африки.
Today we can see some of the results of those laudable efforts. Сегодня мы уже можем видеть некоторые результаты этих похвальных усилий.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 16520)
Please, let me see him. Пожалуйста, позволь мне увидеть его.
Undress and let me see your proud contours. Разденьтесь и позвольте мне увидеть ваши формы.
Christine... needs to see me urgently. Кристин... хочет срочно меня увидеть.
At that time, I wasn't able to see his face. В этот раз я не могла увидеть его лицо.
I suppose they'll want to see the operations themselves before promising any funds. Полагаю, они хотят увидеть операции своими глазами, прежде чем обещать какие-либо инвестиции.
Больше примеров...
Посмотреть (примеров 6080)
I want to see a list of your drivers. Я хочу посмотреть список ваших водителей.
I was driving home from work and I thought I'd stop in, you know, see how she's doing. Я ехала домой с работы и подумала, почему бы не зайти, вы понимаете, посмотреть как она.
did you sneak in to see my aunt? Дядь, ты подглядывал, потому что хотел на тётю посмотреть?
Would you like to see it? Звучит сумасшедше, верно? Хотите посмотреть?
I would just really appreciate it if you would just... let me see how you do what you do. Я буду очень благодарен, если ты просто... позволишь посмотреть, как ты это делаешь.
Больше примеров...
Понимать (примеров 255)
You know, I'm beginning to see why you and Felicity didn't work out. Знаешь, я начинаю понимать, почему у вас с Фелисити ничего не вышло.
We need to see to it that those who chose freedom some 30 years ago can finally see it flourish, enjoy its benefits and understand why they fought and why they have a right to a decent and better life. Нам требуется добиться того, чтобы те, кто выбрал свободу около 30 лет назад, смогли наконец увидеть, как она процветает, наслаждаться ее плодами и понимать, почему они боролись и почему они имеют право на достойную и лучшую жизнь.
Well, I may not be Donna, but I'm beginning to see what it's like to be her. Может, я и не Донна, но я начинаю понимать, каково быть ей.
And we can see the continuation of this process of learning to think about other people's thoughts by upping the ante and asking children now, not for an action prediction, but for a moral judgment. Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение.
There's only three things you need to know: how much people make inside the company, how much people make somewhere else in a similar business and how much we make in general to see whether we can afford it. Для этого нужно знать всего три вещи: сколько получают люди в нашей компании, сколько получают люди в других компаниях этого же профиля и какова прибыль компании, чтобы понимать, что мы можем себе позволить.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1742)
You see, because, like, everyone else is going to see and I also would like to go see. Видишь, все остальные идут смотреть и я тоже хочу посмотреть.
It's nice to wake up and see that. Здорово просыпаться и смотреть на это.
I wanted to see the look on her face so I'd know it's true. Я хотел смотреть ей прямо в лицо, так чтобы понять, что это правда.
I mean, it's possible I'm too close to this to see it clearly. Я имею ввиду, возможно, я не способна смотреть на это трезво
Yacov, there's nothing to see! Тут не на что смотреть.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1462)
They're running some tests to see why he got so sick. Нужно сделать пару анализов, чтобы узнать, почему ему стало плохо.
To learn more, see YouTube Advertising and You. Подробнее можно узнать на странице Реклама на YouTube для вас.
I just wanted to see how you were doing, since everybody found out about this poisoning thing. Просто хотел узнать, как у тебя дела, раз все узнали про отравление.
I want to see how it's healing. Хочу узнать, как там оно заживает.
Maybe we should stay just for a little while see what life is like here Может быть, нам стоит ненадолго остаться, чтобы узнать, как здесь живут.
Больше примеров...
Понять (примеров 1454)
Just to see what I could lift. Просто чтобы понять, что смогу поднять.
We'll use the data to construct a timeline so we can see how far behind joe he is. Составим график исходя из этих данных и сможем понять, насколько он отстаёт от Джо.
And what that means is that Brazil needs to prioritize social progress in its development plan and see that it's not just growth alone, it's growth with social progress. А это значит, что Бразилия должна сделать социальный прогресс приоритетом своего плана развития, понять, что целью является не рост сам по себе, а рост и социальный прогресс.
See that's the part I don't understand, Carlos. Вот этого я как раз и не могу понять, Карлос.
Is dating like an excuse for you to see who you wished you'd been when you were my age? А ты со мной встречаешься, потому что хочешь понять каким ты был в молодости.
Больше примеров...
Увидеться (примеров 1314)
That we'd soon be able to see each other again. Значит, скоро мы сможем снова увидеться.
When you pay to see me, that is an agreement between two consenting adults. Когда ты платишь мне, чтобы увидеться, это соглашение между двумя взрослыми людьми.
We have to go and see Lee Kyeong Wan. Нужно увидеться с Ли Гён Ваном.
Did you ask her if she would see the prince? Вы предлагали ей увидеться с внуком?
You must see him. Вам нужно увидеться с сыном.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 1329)
So he refused to see me. Так он отказался со мной встретиться.
Joe went to see his solicitor this morning. Джо пошел встретиться со своим юристом сегодня утром.
I had places to go, people to see. Мне нужно было съездить кое-куда, встретиться с людьми.
I'd like to see the president. Я хочу встретиться с президентом.
I just need to see her for a second. Мне нужно с ней встретиться.
Больше примеров...
Заметить (примеров 446)
Anybody can see by the way you look at her. Любой может заметить, как ты на неё пялишься.
You can see that the vampire ashes are microbially hexagonal. Можно заметить, что прах вампиров микробиологически шестигранники.
How could you not see me? Как можно было меня не заметить?
KS: Seeing the unexpected properties and then seeing a couple of applications - it helps you see why this is significant, what the potential is. КШ: Заметить неожиданные свойства и затем придумать им применение помогает понять, почему это важно, в чём заключается потенциал.
Once you start cutting things in half, you kind of get carried away, so you see we cut the jars in half as well as the pan. Когда ты начинаешь распиливать вещи пополам, ты увлекаешься, как можно заметить, мы распилили пополам даже банки, вместе с кастрюлей.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 1207)
Obviously, I'd need to see it. Разумеется, мне надо на неё взглянуть.
Actually, Commander, I really think you need to see this in person. Вообще, коммандер, я правда думаю, что вам стоит самому взглянуть.
I'd like to see his chart, but they locked me out of the system. Я бы хотела взглянуть на его карту, но они закрыли мне доступ к системе
I wanted to see it. А потому, что я хотела бы на него взглянуть.
Would you like to see her? Хочешь на нее взглянуть?
Больше примеров...
Видеться (примеров 780)
I lied so I could see Zhenya. Я лгал, чтобы видеться с Женей.
But it was a one-time thing, and now I'll never see him again. Но это веселье на один раз, и я не собираюсь с ним больше видеться.
What was urgent was my brother not having to see me for a few days after hearing what you said on 60 Minutes. Это мой брат покинул меня срочно, и не желает видеться со мной уже несколько дней после услышанного в "60 минутах".
We can't see each other anymore. Мы больше не должны видеться.
According to government statistics, one person over 60 - one in three - doesn't speak to or see another person in a week. По данным госстатистики, один из трёх людей в возрасте за 60 может ни с кем не общаться и не видеться в течение целой недели, в то время как один из 10, то есть 850000 человек, вынужден обходиться без общения целый месяц.
Больше примеров...
Повидаться (примеров 786)
I'm here to see Grandpa. [Скрипит кресло-качалка] Я хотел бы повидаться с дедушкой.
You never called or came to see me. Ты никогда мне не звонишь и не приходишь повидаться.
By contrast, in the case of the second officer (Prieur), the justifications given (the need for medical examination on grounds of pregnancy and the desire to see a dying father) did not justify emergency action. В отличие от этого в случае второго офицера (Приер) приведенные защитные аргументы (необходимость медицинского осмотра по причине беременности и желание повидаться с умирающим отцом) не оправдывали чрезвычайных мер.
So, when I heard the guy leave her apartment, I decided to go see her. Так что, когда я услышал, что парень вышел из ее квартиры, я решил с ней повидаться.
Listen, we should go see him. Надо повидаться с ним.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 445)
In short, we must see peacekeeping missions as one of the normal and ongoing activities of the Organization and not as exceptional undertakings. Короче говоря, мы должны рассматривать миссии по поддержанию мира как один из обычных и постоянных видов деятельности этой Организации, а не как исключительные мероприятия.
I don't think Her Majesty would see it that way. Не думаю, что Ее Величество будет рассматривать это так.
He hoped that Macedonia would see its dialogue with the Committee not as merely a bilateral matter, but as an opportunity to communicate with all the other States parties which were striving towards the same ends. Он выражает надежду, что Македония будет рассматривать свой диалог с Комитетом не только с точки зрения двусторонних отношений, а в качестве возможности поддерживать отношения со всеми другими государствами-участниками, стремящимися достичь таких же целей.
At a time when even the climate seems to be changing, one could choose to view that as remarkable institutional stability, yet most would see it as, rather, a recipe for assured institutional diminution. В эпоху, когда даже климат на нашей планете начинает меняться, некоторые могут рассматривать это как свидетельство исключительной институциональной стабильности, тогда как большинство видит в этом скорее признак институциональной слабости.
NGOs working with disability issues such as the collaborative project Disability Awareness in Action are beginning to see themselves also as human rights NGOs. НПО, занимающиеся проблемами инвалидности в рамках совместных проектов, таких, как проект по принятию практических мер в целях расширения осведомленности о данных проблемах, начинают рассматривать себя также в качестве правозащитных НПО.
Больше примеров...
Проверить (примеров 385)
The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to review the performance of the Secretariat units concerned, identify problems and bottlenecks, take appropriate remedial steps and report thereon to the Assembly (see also paras. 13-15 below). Комитет рекомендует Ассамблее просить Генерального секретаря проверить работу соответствующих подразделений Секретариата, выявить проблемы и узкие места, принять надлежащие меры по исправлению положения и доложить об этом Ассамблее (см. также пункты 13 - 15 ниже).
Just in case you want see a number you called or review an instant message (IM) you sent ages ago. Ты можешь проверить, какой ты набрал номер, или прочитать уже давно отправленное мгновенное сообщение.
We can at least start running manual checks on the Chatterlink customer service techs to see who duped old man Seymour. Можно проверить анкеты всех работников в Чаттерлинке и узнать, кто одурачил старика Сеймура.
At the end, Master Shifu returns to see Po's anticipated lack of progress teaching and he's surprised that he underestimated Po's talents yet again, considering how much Po's students have learned. Мастер Шифу возвращается, чтобы проверить По и был удивлен, что недооценил способности того, учитывая сколькому научились ученики.
Mr. YAKOVLEV said that he would like to see the text of article 1.3.7 of the Criminal Code, concerning Greece's obligations under the Convention, in order to verify that that provision was consistent with article 1 of the Convention. Г-н ЯКОВЛЕВ хотел бы получить текст статьи 1.3.7 Уголовного кодекса, кающейся обязательств Греции, связанных с Конвенцией, чтобы проверить ее соответствие с первой статьей Конвенции.
Больше примеров...
Повидать (примеров 525)
You're here to see Tom? Вы приехали повидать Тома?
I'm just here to see my daughter. Я хотел повидать дочку.
I have to go see him. Теперь я должна его повидать.
Malcolm wants to see family? Малькольм хочет повидать семью?
You didn't come to see me. Ты не пришла меня повидать.
Больше примеров...
Замечать (примеров 114)
Maybe we've taught ourselves not to see it. Мы же приучились не замечать ее.
Master Obi-Wan manages not to see it. Магистр Оби-Ван ухитряется этого не замечать.
As our programmes developed, we began to see a clear link between poverty and drug abuse. По мере расширения деятельности по программам мы стали замечать четкую взаимосвязь между проблемами нищеты и наркомании.
How can you not see that? Как ты можешь этого не замечать?
You see, the work I do now, it's a way of looking, of seeing. Вы знаете, работа, которой я сейчас занимаюсь, это искусство видеть, замечать.
Больше примеров...
Видать (примеров 57)
I cannae see a barbecue, though, Skip. Хотя не видать никакого барбекю, Скип.
Or you'll never see your money. Или не видать тебе твоих денег.
Do you see nothing there? Как, вам не видать?
Ma'am, I don't see a soul. Мэм, никого не видать.
Don't think I'll ever see any of that money, either. И доли от продажи мне не видать
Больше примеров...
Позаботиться (примеров 68)
You're to see to it that doesn't happen. Ты должен позаботиться, чтобы этого не произошло.
She's her mother's breakfast to see to. Ей нужно позаботиться о завтраке для матери.
The Security Council, therefore, must see to it that that momentum is maintained. Поэтому Совет Безопасности должен позаботиться о сохранении этой динамики.
Have you ever met someone that you wanted to see in the morning, never mind actually talk to or care about? Ты когда-нибудь встречал того, кого хотел бы видеть утром, неважно для чего: поговорить или позаботиться.
In anywise see thou be obedient to thy mother, love her, and serve her. Знай, что оно говорит о том, зрелый ты муж или нет, можешь ли ты позаботиться о своей семье и помочь ближнему.
Больше примеров...
Просматривать (примеров 53)
This interface allows you to see the various Group Policy settings such as; security options, software settings and finally, Administrative Templates. Этот интерфейс позволяет нам просматривать различные параметры групповой политики, такие как: опции безопасности, параметры программного обеспечения и, наконец, административные шаблоны (Administrative Templates).
This function run new Ediff session, where you can see all conflicts, and accept or cancel proposed solutions. Она запускает новую сессию Ediff, где вы можете просматривать возникшие конфликты, и применять или отвергать предлагаемые изменения.
I need to see them. Мне нужно просматривать их.
You see, I started on the other CCTV disc, you know, the one from the afternoon? Понимаете, я начал просматривать второй диск, помните - тот, что за вторую половину дня?
With annotated version you can see who make concrete changes, in which version they was made, etc. Аннотированная версия позволяет понять как вносились изменения, и просматривать изменения внесенные в конкретных версиях.
Больше примеров...
Провожать (примеров 41)
But, Mum, we wanted to go down and see Daddy off on the ship. Но, мам, мы собирались вниз, провожать папу на корабль.
You don't have to see me home. Тебе не стоит провожать меня домой.
Thank you, I'll see myself out. Не нужно меня провожать.
Please. See yourself out, won't you? Тогда я не буду провожать вас.
I also want to see how you look wearing the ironed shirt when you go to work. Ён Чжу... мне хочется каждый день провожать тебя на работу.
Больше примеров...
Видиться (примеров 11)
Just 'cause they're next door Doesn't mean you got to see them. Если они будут по соседству, необязательно с ними видиться.
Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option. Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность.
I won't see her again! Я не стану вновь с нею видиться!
Unfortunately, you can't see him just yet. К сожалению, видиться с ним пока запрещено.
I forbid you to see this man again. Я запрещаю тебе больше видиться с этим человеком.
Больше примеров...
Усматривать (примеров 17)
To see in this rule only an opportunity to cast a veto is to distort its spirit. Усматривать в этом правиле только возможность вето - значить извращать его дух.
In other instances governments may see opportunities for their own regional ambitions in West Africa, supplying rebel groups with weapons in order to further these ambitions. В других случаях правительства могут усматривать возможности для удовлетворения своих собственных региональных амбиций в Западной Африке путем поставки оружия мятежным группам в целях содействия реализации этих амбиций.
Contrary to the views of the delegation, he was inclined to see there the symptoms of a deep-seated malaise, but only the following report would enable the Committee to know what was really the situation. В отличие от мнения делегации, он склонен усматривать в этом симптомы запущенной болезни, однако лишь следующий доклад позволит Комитету узнать, как обстоит дело в стране в данной области на самом деле.
Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
Everyone involved could have lived with this compromise; it was the political confrontation that preceded it that made agreement difficult. Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
Больше примеров...
Последить (примеров 2)
We just need to wait and see what happens in the next few hours. Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов.
I want him where I can see him. Я хочу последить за ним.
Больше примеров...