| I want to see faces, sir. | Я хочу видеть лица, сэр. | 
| That really made me feel good to see that. | Мне было так приятно видеть это. | 
| The Georgian side wishes to see at least implicit recognition by the Abkhaz side. | Грузинская сторона желает видеть по крайней мере косвенное признание этого принципа абхазской стороной. | 
| Today we rejoice to see the people of South Africa free at last. | Сегодня мы рады видеть наконец свободным народ Южной Африки. | 
| We are glad to see that work is also beginning on developing the functions and role of the International Data Centre. | Мы рады видеть, что начинается также деятельность по разработке функций и роли Международного центра данных. | 
| When we were At the cabins, he showed me something I wanted to see. | Когда мы были в лагере, он показал мне то, что я хотела увидеть. | 
| Some Montague documents that I wasn't supposed to see. | Документы по Монтагью, которые я не должен был увидеть. | 
| And believe me, you can go see for yourself. | И, поверьте мне, вы можете увидеть это самостоятельно. | 
| Look, you should see this. | Слушай, ты должен увидеть это. | 
| Spears - I need to see him. | Спирс - мне нужно его увидеть. | 
| Wait, I want to see something. | Подожди, я хочу кое-что посмотреть. | 
| I have to see what's in there. | Я хочу посмотреть, что в ней находится. | 
| You can see other examples of the projects which work at the base of EasyClick system in our Portfolio. | Другие примеры проектов, работающих на основе системы EasyClick, можно посмотреть в нашем «Портфолио». | 
| Be interesting to see what happens. | Будет интересно посмотреть, что происходит. | 
| Yes, that's what I needed you to see. | Да. И вам стоит посмотреть. | 
| It takes a certain passion to see things through and you've never had that. | Нужен определённый энтузиазм, чтобы понимать природу вещей, а в тебе этого никогда не было. | 
| At this rate you will learn to understand what you see. | На этой стадии ты научишься понимать то, что ты видишь. | 
| The United States must see all the facts squarely and behave with prudence. | Соединенные Штаты должны правильно понимать все факты и вести себя осмотрительно. | 
| Pinned to the ground, you see that New York's obsession is the sky. | Когда вечно находишься внизу,... начинаешь понимать, насколько Нью-Йорк устремлен ввысь. | 
| And we can see the continuation of this process of learning to think about other people's thoughts by upping the ante and asking children now, not for an action prediction, but for a moral judgment. | Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение. | 
| You see, because, like, everyone else is going to see and I also would like to go see. | Видишь, все остальные идут смотреть и я тоже хочу посмотреть. | 
| Remember when Randolph and I went off to see the battlefield? | Помнишь, как однажды мы с Рандольфом ездили смотреть на поле битвы? | 
| No, I don't want to see him! | Я не хочу на него смотреть! | 
| There will be nothing to see. | Не на что будет смотреть. | 
| You know, looking at the name tags to see who can help me with my dream, sometimes looking right through one another's humanity. | Иногда смотреть на бейджи с именем в поисках того, кто поможет воплотить мечту, - это смотреть мимо чьей-то человечности. | 
| I thought it might be useful to see how Doyle is performing as veep. | Я подумал, что будет полезно узнать, как Дойл справляется с ролью вице. | 
| If creel's handing off the item to hydra, We need to see where that leads. | Если Крил несет эту вещь Гидре, мы должны узнать, куда он направляется. | 
| You want to see where you are? | Хочешь узнать, где твоё место? | 
| No, I need you to go to the bank, see what's in that box. | Нет, ты пойдешь в банк, нужно узнать, что в сейфе. | 
| This next section details the use of the control center itself. For information on individual modules, please see Control Center Modules | В следующем разделе детально описывается использование самого центра управления. Чтобы узнать о работе с отдельными модулями, обратитесь к разделу Модули центра управления. | 
| I just don't know how to get Stef to see that. | Я просто не знаю, как заставить Стеф понять это. | 
| Well, I want to see it! | А я хочу понять, в чем дело! | 
| I don't understand how you can't see that this is an abomination! | Не понимаю, как вы не можете понять, что это отвратительно! | 
| A country that has suffered more than any other from terrorism, we have always understood the danger it poses to democracy and freedom everywhere, even when others refused to see this, and condemned us for our actions. | Будучи страной, которая больше, чем любая другая страна пострадала от терроризма, мы всегда понимали опасность, которую он представляет для демократии и свободы повсюду на земле, даже когда другие отказывались понять это и осуждали нас за наши действия. | 
| Okay, well, that's the thing that you can't see, that you're lying to yourself. | Одно только ты не можешь понять - что обманываешь себя. | 
| Abigail, my Sunflower. I need to see Jack. | Эбигайл, солнышко, мне нужно увидеться с Джеком. | 
| I can't go and see him. | Я не могу с ним увидеться. | 
| The author was allowed to see her husband in the police station one week after his arrest. | Автору разрешили увидеться с мужем в полицейском участке спустя неделю после его ареста. | 
| Are you going to see him? | Ты идешь, чтобы увидеться с ним? | 
| And once you're out of intensive care, you go see those people and ask them if they know Paddy Maguire! | И как только ты выйдешь из интенсивной терапии, сходи увидеться с этими людьми и спроси их, знают ли они Падди Магуайра! | 
| We need to see your branch manager, please. | Мы бы хотели встретиться с руководителем Вашего отделения. | 
| I don't think she'll see anyone. | Вряд ли она захочет с вами встретиться. | 
| I am going to see our playful Mr. Trelane. | Я собираюсь встретиться с нашим веселым м-ром Треланом. | 
| I'm afraid I have to go see my lawyer. | Боюсь, я должен встретиться со своим адвокатом. | 
| Did that mean that for a certain period detainees had contact only with the examining magistrate and could not see their lawyers - which would be tantamount to incommunicado detention? | Итак, существует ли возможность того, что заключенный в течение какого-то времени имеет доступ только к судебному следователю и не может встретиться со своим адвокатом, что было бы равнозначно условиям содержания в одиночке? | 
| You can see how much y'all love each other. | Ты можешь заметить, как вы любите друг друга. | 
| I have been with you for a while now, and your strengths are easy to see. | Я наблюдаю за тобой уже некоторое время, и твои сильные стороны легко заметить. | 
| It is easy to see that INSAH and the AGRHYMET Centre are institutions which have been conducting work similar to that planned by CST for over 20 years. | Легко заметить, что ИНСАХ и Центр АГРГИМЕТ - это учреждения, которые на протяжении более 20 лет ведут работу, аналогичную той, которой поручено заниматься КНТ. | 
| The Microsoft Connector for Novell GroupWise was last updated on October 2005 when Exchange 2003 SP2 came out so as you can see we are not dealing with the latest technology here! | Коннектор Microsoft Connector для Novell GroupWise был в последний раз обновлен в октябре 2005, когда был выпущен Exchange 2003 SP2, поэтому, как вы уже успели заметить, мы здесь не имеем дело с новейшими технологиями! | 
| In order to see the difference, I'll first show you the heart of a healthy man! | Для того чтобы лучше заметить разницу, посмотрите на сердце, посмотрите на сердце... здорового человека. | 
| Because I'd like to see it. | Потому что я хотел бы на него взглянуть. | 
| Now in the 1980s, I happened to notice that if you look at an aerial photograph of an African village, you see fractals. | В 80-х годах прошлого века я впервые заметил, что если взглянуть на фотографию с воздуха на африканскую деревню, то можно увидеть фракталы. | 
| Let me see your locket. | Дай-ка взглянуть на твой медальон. | 
| Let me see those paws. | Дай мне взглянуть на эти лапки. | 
| Next time we'd like to see the formula for the face-hardening process. | В следующий раз мы хотели бы взглянуть на формулу. | 
| We'll see each other just as often, even though you're moving a thousand miles away. | Мы будем видеться по-прежнему часто, несмотря на то, что вы уезжаете за тысячу километров. | 
| Just until we can see each other again... | Только до того, как мы сможем видеться опять... | 
| I just don't see how she can justify grounding me from a person - from a human. | Я просто не понимаю, как она может мне запретить видеться с кем-то... видеться с человеком. | 
| We need to see each other more often. | Нам нужно видеться чаще. | 
| You can't see your kids. | Им нельзя видеться с детьми. | 
| I'm going to see Mr De Vries. | Хочу повидаться с мистером Де Ври. | 
| You know he wants to see us. | Похоже, он хочет с нами повидаться. | 
| I thought it was to see me. | Думал, чтобы повидаться со мной. | 
| Would you like to come upstairs and see him? | Не хочешь подняться и повидаться с ним? | 
| You're going to see him? | Поедешь с ним повидаться? | 
| Suppliers of nuclear technology should increasingly see this as a key commitment when they judge export licence applications. | Поставщикам ядерной технологии следует все больше рассматривать это как ключевое обязательство, когда они разбирают заявки на экспортные лицензии. | 
| The working group prefers to see poverty as a subject with many factors; the important ones are social, political and environmental. | Рабочая группа предпочитает рассматривать бедность как предмет, объединяющий в себе целый ряд факторов, среди которых важное значение имеют факторы социального, политического и экологического плана. | 
| The General Assembly will consider this item for the eighth time at its sixty-ninth session (see also item 110). | На своей шестьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея будет рассматривать данный пункт в восьмой раз (см. также пункт 110). | 
| The Committee decided that it would, once the replies to the questionnaire were returned, consider the responses provided by Parties and see how to deal with some of the problem areas and take action accordingly. | Комитет постановил, что после получения ответов на вопросник он будет рассматривать ответы, представленные Сторонами, и решать, каким образом заниматься некоторыми из проблемных областей, и принимать соответствующие меры. | 
| Msgr. Migliore (Holy See) said that from the standpoint of development, international economic relations were based on three pillars: finance, trade and assistance. The latter should not be considered the main element, but rather a complement to the other two. | Монсеньор Мильиоре (Ватикан) разъясняет, что с точки зрения развития в основе международных экономических отношений лежат три главных фактора - финансы, торговля и помощь - и что эту последнюю следует рассматривать не в качестве главного элемента, а в качестве дополнения к двум другим. | 
| I need to see your marina pass. | Я должен проверить ваш допуск в море. | 
| Well, I'll just have to see about that. | Ну, нам нужно только это проверить. | 
| We should stop by after work, see how she is, and bring her some of her favorite cupcakes. | Мы должны заглянуть к ней после работы, проверить как она и принести ей несколько ее любимых кексов. | 
| He asked me to drop in on her, see how she was feeling, | Он попросил меня заскочить к ней, проверить, как она себя чувствует, | 
| can you check and see which OR | Можешь проверить, в какую операционную | 
| Can't see the world with your head in the clouds. | Невозможно повидать мир с высоты птичьего полета. | 
| When I go to see her, she thinks I'm a nurse or a neighbour. | Когда я прихожу повидать ее, она думает, что я медсестра или соседка. | 
| I bought the gifts as an excuse to see annabel. | Я покупал подарки, как повод, чтобы повидать Аннабель. | 
| I'd really like to see her if I can. | Я бы хотел ее повидать, если можно. | 
| Here's what I think: I think you were running low, so you went to go see Haber. | Вот что я думаю: я думаю ты иссяк, и пошел повидать Хейбера. | 
| I could see I was scaring Jackson. | Я стал замечать что пугаю Джексона. | 
| Must be hard... to be you, to see everything. | Должно быть трудно... быть тобой, все замечать. | 
| As a product designer, it's my job to see those everyday things, to feel them, and try to improve upon them. | Моя работа, как проектировщика изделий,- замечать эти повседневные вещи, чувствовать их и постараться улучшить. | 
| But now, in the receding tide, Americans are beginning to see not only that those with taller masts had been lifted far higher, but also that many of the smaller boats had been dashed to pieces in their wake. | Но сейчас, во время отлива, многие американцы начинают замечать не только то, что те, у кого мачта выше, поднялись намного выше, но и также то, что многие лодки поменьше разбились, следуя за ними в кильватере. | 
| Say, street gang member may set the lowest level to "Police", and see them fast with their dangerously red labels. | Скажем, отпетый бандит может выставить "минуса" на полицию, и будет сразу замечать подсвеченных красным цветом полицейских на дежурстве. | 
| Leave, Abraham, or we will not see him alive. | Уходим, Абрахам, или не видать нам его больше живым. | 
| I cannae see a barbecue, though, Skip. | Хотя не видать никакого барбекю, Скип. | 
| If I didn't, you'd never see another wreck. | Или не видать тебе больше крушений. | 
| Don't see any here. | Что-то не видать их тут. | 
| Something must have bothered you You came to see me so early | Видать, вас что-то беспокоит, коли пришли повидаться со мной так рано. | 
| She's her mother's breakfast to see to. | Ей нужно позаботиться о завтраке для матери. | 
| Whatever happens, we must guard against euphoria and see to it that the commitments undertaken by the States parties do not remain mere rhetoric. | Что бы ни происходило, мы не должны поддаваться эйфории успеха, а должны позаботиться о том, чтобы обязательства государств-участников не остались простой риторикой. | 
| We will, of course, have to see to it that the specific containerization measures planned within the framework of stage II are carried out successfully. | Нам, разумеется, предстоит позаботиться о том, чтобы конкретные меры по складированию, запланированные в рамках второго этапа, были успешно осуществлены. | 
| We have to see to their special needs and firmly support their efforts in strengthening their capacities in order to achieve the goals of eradicating poverty and improving the quality of life of their citizens. | Мы должны позаботиться об их особых нуждах и оказать надежную поддержку их усилиям, направленным на усиление их потенциала для достижения целей ликвидации нищеты и улучшения качества жизни их граждан. | 
| See, I can handle myself after all. | Видите, я могу о себе позаботиться. | 
| Panoramio is an application that allows you to see images tagged geographically in the area where you are, using many different methods. | Panoramio это приложение, которое позволяет просматривать изображения отметил географически в области, где вы находитесь, используя различные методы. | 
| Nevertheless, thanks to the P6 initiative this time, we can see light at the end of the tunnel. | Тем не менее на этот раз, благодаря инициативе шестерки председателей, мы уже можем просматривать свет в конце тоннеля. | 
| It also adds description support to Windows shell so you can view a file descripion in Windows Explorer (see screenshot). | Он также добавляет поддержку описаний файлов в оболочку Windows, позволяя просматривать описания прямо из проводника (смотри картинку). | 
| It is important, therefore, that you log in to the Website from time to time and check to see whether there is a notification of change. | Таким образом, важно просматривать веб-сайт время от времени и проверять, нет ли извещений об изменениях. | 
| This synchronization will enable you to see your ratings from both computers. | После синхронизации вы сможете просматривать рейтинги на обоих компьютерах. | 
| I have just been to the station to see my uncle off. | Я только что ездил на вокзал провожать моего дядю. | 
| But I found it strange, that Vytukas' mother didn't come to see him off. | Но мне показалось странным, что Витукаса не пришла провожать его мама. | 
| Nobody came to see me off. | Никто не пришел меня провожать. | 
| No need to see me off. | Не нужно меня провожать. | 
| I know how to see him go, but how always be those who have to go? | Я знаю, как это провожать тебя, а как это быть тем, кто уходит? | 
| Just 'cause they're next door Doesn't mean you got to see them. | Если они будут по соседству, необязательно с ними видиться. | 
| Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option. | Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность. | 
| Why don't you let him see J.J.? | Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась? | 
| I have to see him at work tomorrow! | мне с ним завтра на работе видиться! | 
| I forbid you to see this man again. | Я запрещаю тебе больше видиться с этим человеком. | 
| Parts of the private sector might see the Convention as a particular challenge. | Некоторые представители частного сектора могут усматривать в этой Конвенции особый вызов. | 
| For instance, some religious community leaders have rejected anti-discrimination stipulations imposed by the State, in which they may see an undue infringement of their right to internal autonomy. | Например, некоторые лидеры религиозных общин не принимают вводимые государством антидискриминационные положения, в которых они могут усматривать неправомерное нарушение их права на внутреннюю автономию. | 
| In other instances governments may see opportunities for their own regional ambitions in West Africa, supplying rebel groups with weapons in order to further these ambitions. | В других случаях правительства могут усматривать возможности для удовлетворения своих собственных региональных амбиций в Западной Африке путем поставки оружия мятежным группам в целях содействия реализации этих амбиций. | 
| If we do not draw serious conclusions, people will not just disrespect the State and have no faith in it, but they will see in it an ally of the criminals. | Если мы не сделаем серьезных выводов, будут люди не просто не уважать государство и не верить ему - в государстве будут усматривать союзника преступников. | 
| Australia does not suggest that the Security Council has broken down, but we are convinced, as are many others, that we can see now the need to change the Council before it breaks down. | Австралия не считает, что Совет Безопасности разваливается, но мы убеждены, как и многие другие, в том, что мы можем уже сейчас усматривать необходимость изменения Совета, прежде чем он развалится. | 
| We just need to wait and see what happens in the next few hours. | Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов. | 
| I want him where I can see him. | Я хочу последить за ним. |