Английский - русский
Перевод слова See

Перевод see с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеть (примеров 13680)
It makes a logical image out of the data, allowing me to see the directory structure of the phone. Формируется логическое изображение структуры данных, позволяющих мне видеть список каталогов на телефоне.
I am gratified to see a fellow African occupying such an important position. Нам всегда приятно видеть, когда один из наших африканских коллег занимает важный пост.
The last issue concerns the kind of report on this question that we would like to see in the future. Последний вопрос касается того, каким мы хотели бы видеть доклад по данному вопросу в будущем.
We are very glad to see it before us today. Мы очень рады сегодня видеть этот документ.
In the Korean peninsula, we are pleased to see an easing of tension. Мы рады видеть ослабление напряженности на Корейском полуострове.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 16520)
Please, let me see him. Пожалуйста, позволь мне увидеть его.
I suppose they'll want to see the operations themselves before promising any funds. Полагаю, они хотят увидеть операции своими глазами, прежде чем обещать какие-либо инвестиции.
You should see how intricate it is. Ты должен увидеть, насколько он сложный.
I want to see what happens to you at 88 degrees. Я хочу увидеть, что с тобой случится при 88 градусах.
You will let me see them in return. Вы позволите мне увидеть их взамен.
Больше примеров...
Посмотреть (примеров 6080)
It would be nice to see her and Aaron play together. Будет мило посмотреть как они с Ааароном будут играть вместе.
I was just trying to see what... Я просто пыталась посмотреть, что...
You always wanted to see who could hold their breath longer underwater. Ты всё хотела посмотреть, кто дольше продержится под водой.
If your heart isn't too set on it, I'd prefer to see the nightlife. Если вы не возражаете, я бы хотела посмотреть на ночную жизнь.
Folks from the Homeworld Command tell me if I was to make the phone call, they'll step in see he's raised in a proper home. Ребята из Земного Коммандования сказали мне, что если бы я мог сделать телефонный звонок, они бы пришли, чтобы посмотреть, что он растет в правильном месте.
Больше примеров...
Понимать (примеров 255)
I'm starting to see why the case was dropped. Начинаю понимать почему бросили дело.
See, I think you and I, I think we're startin' to understand each other. Знаешь, я думаю ты и я, я думаю, мы начинаем понимать друг друга.
This is the first time I've hitchhiked in years, and soon I begin to see that things have changed in America. Я уже несколько лет не ездил стопом и вскоре начинаю понимать, что в Америке кое-что изменилось.
I think that in both of these examples, you're beginning to see ways in which people are telling stories with nonfiction content that can be built into new types of fictional storytelling. Я думаю, что с помощью двух этих примеров вы начинаете понимать, каким образом люди рассказывают истории с документальным содержанием, и это явление может представлять новые типы вымышленного повествования.
And as they wrote and debated, rather than seeing the films as artifacts, they began to see themselves. И, когда они стали писать и обсуждать фильмы, а не смотреть их просто как артефакты, они начали понимать себя.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1742)
I don't want to see this! Я не могу на это смотреть!
What right do you have to see Seol's face? Какое право ты имеешь смотреть ей в лицо?
There's nothing for him to see. Не на что ему тут смотреть!
Who'd go and see that? - L... Кто захочет на это смотреть?
Queen convinces Jordan to see beyond his strict obedience to the Green Lantern Corps, to help those who were neglected or discriminated against. Куин убеждал Джордана смотреть дальше строгого повиновения Корпусу Зелёных Фонарей, помогать тем, кто был оставлен без надзора или дискриминнированным.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1462)
Because you can see where I am, where I sleep at night, what I am doing. Из файла можно узнать, где я нахожусь в любой момент, где я сплю ночью, чем я занимаюсь.
It shall be sufficient that the information is written on each transport document so that the driver may add these figures up to see whether or not the limits given in the Table in 1.3.6.3 are surpassed. Достаточно, чтобы количества указывались в каждом транспортном документе; тогда водитель может сложить эти количества, чтобы узнать, превышены ли предельные значения, указанные в таблице пункта 1.3.6.3.
I'm going to go see what's going on. Я собираюсь узнать, что происходжит.
Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney. Select the type for the new account. Use the What's this? feature to see more details about the various account types. Enter the date the account was opened and its currency. Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney. Выберите тип счёта. Вы можете использовать подсказку Что это? на типе счёта, чтобы узнать что означает каждый тип. Также проверьте дату создания счёта и валюту учёта на нём.
If you drove past Solly somewhere out on the reserve, you look up in your rearview mirror, you'd see he'd stopped the car 20, 50 meters down the road just in case you need help with something. Если вы проедете мимо Солли где-нибудь на просторах заповедника, то в зеркало заднего вида вы увидите, что он остановил машину в 20, 50 метрах вниз по дороге, чтобы узнать, не нужна ли вам помощь.
Больше примеров...
Понять (примеров 1454)
Journalist Alexis Petridis commented, ou can see why men wanted to get the look. Мнение журналиста Алексиса Петридиса: «Можно понять, почему мужчины хотят так выглядеть.
Well, in order to really understand how they do that you have to take off the hood, and look underneath and see what's going on. Чтобы действительно понять, как все это работает, нам нужно заглянуть под капот и посмотреть, что там происходит.
It was difficult to see how a step that would burden a post-conflict community with the economic and humanitarian impacts of unexploded remnants of war was constructive. Трудно понять, в чем состоит конструктивность решения, оставляющего в наследство местному населению после окончания конфликта экономическое и гуманитарное бремя, связанное с взрывоопасными пережитками войны.
I was just trying to see... Я просто пытаюсь понять...
When you could see the colors of heaven without a window, are long gone. Дни, когда ты сможешь понять мир, живя в уютном жилище, когда сможешь увидеть цвет неба не через окно, наступят нескоро.
Больше примеров...
Увидеться (примеров 1314)
I kept finding excuses to see her. Я все время искал предлоги, чтобы увидеться с ней.
Guess she thinks she'll see him tomorrow. Видимо, решила увидеться с ним завтра.
It's possible he was going to see Yoon Kang Hee. Может быть, собирался увидеться с Юн Ган Хи.
Then get me in to see him. Тогда дай мне с ним увидеться.
I couldn't see him. Я не смогу с ним увидеться.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 1329)
That's probably why they want to see me and Thomas's attorney tomorrow. Поэтому, наверное, они и хотят встретиться завтра со мной и адвокатом Томаса.
I'm here to see Agent Gibbs. Я здесь, чтобы встретиться с агентом Гиббсом.
Are you ready to see your family? Готов встретиться с семьей?
She said she wanted to see Miss Nyu. Она хочет встретиться с Ню.
And he's summoned by his rich uncle, John Carter, to his mansion with a telegram saying, "See me at once." Его богатый дядя, Джон Картер, зовёт его в свой особняк телеграммой: «Нужно срочно встретиться».
Больше примеров...
Заметить (примеров 446)
A step up in call quality that you'll really hear - and see. Качественно новый уровень звука и изображения - разница, которую нельзя не заметить.
How can you not see the relevance? Как можно не заметить его важность?
You can almost see time passing. Можно заметить ход времени.
As you can see, my brother's a deductive genius. Как вы могли уже заметить, мой брат-гений дедукции.
When the photo is enhanced, Ron... you can see the poor little lady bug getting douced. Если посмотреть повнимательнее, можно заметить, как бедная самка жука -Получает свое...
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 1207)
Well, there's something I think you should see. По-моему, тебе там есть на что взглянуть.
Perhaps you'd like to see the imprinting process. Возможно вы хотите взглянуть на процесс загрузки.
She'd come to see... with her own eyes... Она приехала сюда для того, чтобы взглянуть... собственными глазами...
Let me see those - Дай мне взглянуть на эти...
Duke, there's something you should see. Дюк, тебе стоит взглянуть.
Больше примеров...
Видеться (примеров 780)
We'll still need to see friends and family. Видеться с родственниками, с друзьями...
You can stay here, and we can see each other anytime. Ты можешь остаться здесь, и мы можем видеться в любое время.
We can't see each other. Мы не можем видеться.
Let's not see each other again. Давай снова перестанем видеться.
He didn't allow me to see anyone for months, until one day he came to see me amiably. Месяцами он не разрешал мне ни с кем видеться, пока однажды он не пришёл ко мне в добром расположении духа.
Больше примеров...
Повидаться (примеров 786)
Let me go back and let me see Nina. Позволь мне вернуться и повидаться с Ниной.
You could see Rosamund and buy some new clothes. Ты могла бы повидаться с Розамунд и обновить гардероб.
I'm here to see a patient, Willie Brown. Я здесь, чтобы повидаться с пациентом Вилли Брауном.
I got to see the lads, I've got to talk to them, sort them out. Мне нужно повидаться с мальчиками, поговорить с ними, разобраться.
He always came to see the boy. Он приходил повидаться с мальчиком.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 445)
The most senior officials in the Secretariat must see themselves as serving the membership of the Organization. Самые высокопоставленные должностные лица Секретариата должны рассматривать себя в качестве лиц, обслуживающих государства - члены Организации.
Those responsible for public sector secondary sources may see the supply of data to statistical organisations as an extra burden with no benefit to them. Субъекты, отвечающие за вторичные источники государственного сектора, могут рассматривать представление данных статистическим организациям как дополнительное бремя, которое им не приносит никакой пользы.
In this context, it is essential to see durable solutions as options available to internally displaced persons, moving beyond viewing return as a litmus test for stability and recognizing that returnees may be affected by a range of socio-economic and security concerns. В этом контексте важно рассматривать долгосрочные решения как создание возможностей для внутренне перемещенных лиц, отказываясь от мысли, что возвращение - это своего рода лакмусовая бумажка стабильности, а также признавая, что возвращающиеся переселенцы могут столкнуться с целым рядом социально-экономических проблем и проблем в сфере безопасности.
But is this really the best lens through which to see China now? Но действительно ли это самая лучшая призма, сквозь которую нужно рассматривать Китай сейчас?
However, it also needs additional time, for the foreseeable future, to review the considerable number of initial reports under the two Optional Protocols (see table 22). Тем не менее в обозримом будущем понадобится дополнительное время для того, чтобы рассматривать значительное число первоначальных докладов по двум ее Факультативным протоколам (см. таблицу 2).
Больше примеров...
Проверить (примеров 385)
That's why... I went to her house to see what's going on. Вот почему... я поехал к ней домой, чтобы проверить в чем дело.
Ram, you have to see what that is. Рам, тебе нужно проверить, что там.
I just came in to check and see how your new office is coming along. Я пришел проверить и глянуть как тут поживает твой новый офис.
She suggested that the Special Committee might encourage the peoples of certain Territories to use this option as a working model, in order to see whether their existing constitutional arrangements already gave them a full measure of self-government or could be further developed to this end. Она предложила Комитету призывать население некоторых территорий использовать этот вариант в качестве рабочей модели, чтобы проверить, дают ли им их существующие конституционные механизмы возможность в полной мере осуществить самоуправление или их можно еще доработать с этой целью.
At the end of each month, print an expenditure report directly from the BCP so you can see what you're spending. В конце месяца ты сможешь прямо из панели управления "Skype для бизнеса" распечатать отчет по расходам и проверить, на что были потрачены деньги.
Больше примеров...
Повидать (примеров 525)
I have to go to the hospital to see Agustina. Мне нужно в больницу повидать Агустину.
Tahvo Kennonen plans to see his old sweetheart. Тахво Кенонен думает повидать свою старую возлюбленную.
Why don't I go and see Mr. Crabb? Почему бы мне не повидать мистера Крэбба?
We want to see the girl who goes to the Field. Да. Мы пришли повидать эту, ну, которая на панель ходит.
Thanks for coming to see me. Спасибо что приехали повидать меня.
Больше примеров...
Замечать (примеров 114)
How can you not see that? Как ты можешь этого не замечать?
Some things are better, and some things you just don't want to see. Что-то получается лучше, а что-то ты просто не хочешь замечать.
But it just turned out that lots of people wanted to push a button and get a ride, and ultimately what we started to see was a lot of duplicate rides. Но выяснилось, что очень много людей хотели нажать кнопку и поехать, соответственно, мы стали замечать, что многие маршруты дублируются.
Maybe I can see Teddy Babbitz and not notice his conjunctivitis. Может я смогу видеть Тедди Бабитца и не замечать его конъюктивит.
I was trying so hard not to see it. Я старался ничего не замечать.
Больше примеров...
Видать (примеров 57)
I'll never see the field against Cornwall. Не видать мне матча против Корнвелла.
If I didn't, you'd never see another wreck. Или не видать тебе больше крушений.
If you pass up this opportunity, you will never, never see another one like it again. Если ты упустишь эту возможность, тебе никогда... никогда не видать такой другой!
When I struggled past the show-cases with samples of rocks and mining equipment of hundred years old to the salvational exit, just for fraction I thought that I would never see the light again! Когда я пробивался мимо витрин с образцами породы и горняцкого оборудования столетней давности к спасительному выходу, мне на миг показалось, что уже никогда не видать мне белого света!
I can see a mile off that this is fake. За версту видать, что ты не бабочка.
Больше примеров...
Позаботиться (примеров 68)
In this context, we are duty-bound to see to it that globalization becomes a positive force for all mankind in the best interests of all. В этом контексте мы обязаны позаботиться о том, чтобы глобализация стала позитивной силой для всего человечества в интересах всех.
Let me also express my gratification at your intention to see to it that the forthcoming CD session has before it, from the outset, a concrete programme of work to consider and approve without unnecessary loss of time. Позвольте мне также выразить удовлетворение в связи с Вашим намерением позаботиться о том, чтобы на предстоящей сессии КР с самого начала располагала, для ее рассмотрения и утверждения без ненужных затрат времени, конкретной программой работы.
I must see to my wife. Я должен позаботиться о жене.
Peter, we can make sure that you and your brother never see the inside of a courtroom or jail cell again. Петр, мы можем позаботиться, чтобы ни ты, ни твой брат никогда больше не оказались в тюрьме или даже в зале суда.
I have some other business to see to. Мне нужно позаботиться о другом деле.
Больше примеров...
Просматривать (примеров 53)
The preview pane allows users to see thumbnails of various files and view the contents of documents. Панель предварительного просмотра позволяет пользователям просматривать миниатюры различных файлов и просмотр содержимого документа.
The law says you have no right to see the listed items at all. По закону Вы не имеете права просматривать этот список.
This interface allows you to see the various Group Policy settings such as; security options, software settings and finally, Administrative Templates. Этот интерфейс позволяет нам просматривать различные параметры групповой политики, такие как: опции безопасности, параметры программного обеспечения и, наконец, административные шаблоны (Administrative Templates).
For example, all judges now had video screens that enabled them to see documents, maps and other types of evidence to which parties might refer in the course of an oral proceeding. В частности, у всех судей теперь имеются видеомониторы, позволяющие им просматривать документы, карты и другие доказательственные материалы, на которые стороны могут ссылаться в ходе устного судопроизводства.
Registered employers may view seafarers' application forms, publish vacancies on Crewplanet as well as see and sort applicants online. Работодатели могут публиковать свои вакансии с функцией автоматической рассылки e-mail морякам, просматривать данные моряков, а также сортировки претендентов.
Больше примеров...
Провожать (примеров 41)
I believe I could do anything if you'd kiss me and see me off to work every morning Я, наверное, горы смогу свернуть, если ты будешь меня провожать на работу поцелуем.
Can see off only one. Провожать может только один.
You don't have to see me out. Не надо меня провожать.
I wouldn't be in such a hurry to see them go. Я не спешил бы провожать их.
You didn't need to see him to the door. Необязательно было провожать его до двери.
Больше примеров...
Видиться (примеров 11)
Look, we can still see each other. Послушай, мы все равно сможем видиться.
Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option. Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность.
I won't see her again! Я не стану вновь с нею видиться!
You two might see more of each other, all right? Вы двое могли бы видиться чаще, хорошо?
I don't get to see him very much 'cause he lives so far away. У меня не получается с ним особо видиться, ведь он живет так далеко.
Больше примеров...
Усматривать (примеров 17)
It would be wrong to see in these developments merely a response to external pressure. Было бы неверно усматривать в этих событиях исключительно следствие внешнего давления.
However, a minority element in American Samoa could see the possibility of a change in local attitudes once the general population understood fully the legal and constitutional nature of the present relationship. В то же время меньшинство населения Американского Самоа может усматривать возможность изменения бытующих на местах взглядов, если массы в полной мере осознают правовой и конституционный характер существующих в настоящее время отношений.
Contrary to the views of the delegation, he was inclined to see there the symptoms of a deep-seated malaise, but only the following report would enable the Committee to know what was really the situation. В отличие от мнения делегации, он склонен усматривать в этом симптомы запущенной болезни, однако лишь следующий доклад позволит Комитету узнать, как обстоит дело в стране в данной области на самом деле.
The Ugandan Government fails to see the connection there unless there is a quiet implication that UNOMUR has failed in its duties to monitor the Uganda/Rwanda border, which of course is not the case. Правительство Уганды не видит связи между этими вопросами, если только не усматривать в этом мягкого намека на то, что МНООНУР не справилась со своими обязанностями по наблюдению за границей Уганда/Руанда, что, конечно же, не соответствует действительности.
Everyone involved could have lived with this compromise; it was the political confrontation that preceded it that made agreement difficult. Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
Больше примеров...
Последить (примеров 2)
We just need to wait and see what happens in the next few hours. Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов.
I want him where I can see him. Я хочу последить за ним.
Больше примеров...