Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Видать

Примеры в контексте "See - Видать"

Примеры: See - Видать
Guys, look around... see where he is... Только, хлопцы, оглядитесь вокруг - не видать ли где этого...
I'll never see the field against Cornwall. Не видать мне матча против Корнвелла.
I don't see any kennels or pens. Не видать ни питомника, ни загонов.
Vodka, you see, is equally well drunk with either grief or joy. Водка, видать, одинаково хорошо пьется и с горя, и на радостях.
Leave, Abraham, or we will not see him alive. Уходим, Абрахам, или не видать нам его больше живым.
Well... you don't see horns much anymore. Ну что ж... своих рогов тебе больше не видать...
I have something that you will never see again. Я получил то, чего тебе уже не видать.
You can not see my house. Тебе у меня не видать дома.
Couldn't see very far from here because of the mountains. Отсюда не видать... Это из-за гор.
If you abandon Salem now, you will never see that baby alive. Бросишь Салем сейчас - живым ребенка тебе не видать.
He knew he'd never see his home again. Он знал, что дома ему не видать.
I cannae see a barbecue, though, Skip. Хотя не видать никакого барбекю, Скип.
Or you'll never see your money. Или не видать тебе твоих денег.
Many Americans knew they were never going to see universal healthcare. Многие американцы знали, что им никогда не видать государственного медицинского страхования.
You looked me in the eye and said he wouldn't see his second term. Ты взглянул мне в глаза и сказал, что ему не видать второго срока.
Just give me the key, or you won't see paradise. Просто отдай мне ключ или рая тебе не видать.
The light that you could never see Тот свет, что не видать тебе во век
If I didn't, you'd never see another wreck. Или не видать тебе больше крушений.
Yes. I know you two don't always see eye to eye, Don, but he's a good guy, really. Не знаю почему, просто, видать, неудачники мне больше по душе.
I think that I shall never see a girl as lovely as Josie. Я думаю, мне больше не видать такой красавицы как Джози.
But know this, Ivan, if you don't bring Alatyr to life, then you'll never see your Katerina. Только знай, Иван, не оживишь Алатырь - не видать тебе Катерины.
She'll never see the inside of the West Wing, let alone the Oval. Ей не видать Западного крыла, не говоря уж об Овальном.
If Midas learns he is dead, he will find another warrior to slay his dragon, and we will never see an ounce of his gold. Если Мидас узнает, что он мертв, он найдет другого воина, который убьет его дракона, и тогда нам никогда не видать даже унции его золота.
You won't see the computer for 6 months, you hear? Тебе не видать компьютера 1, 2 месяца, полгода ты не приблизишься к компьютеру, понятно?
"I shall not see his like again." "Уж мне такого больше не видать!"