I thought even you might see how vital this contract is. |
Я думал, что даже ты в состоянии понять, насколько важен этот контракт. |
He needs to see inherit the wind. |
Он должен понять, что "пожнет бурю". |
We can see that all formulas are really maps. |
Мы в состоянии понять, что все формулы, на самом деле, являются картами. |
It lets me see that you have flaws. |
Это дает понять, что у тебя тоже есть недостатки. |
Not enough to see what happened. |
Но недостаточно, чтобы понять, что произошло. |
You can not see what you need. |
Он не в состоянии понять, что ему действительно нужно. |
I cannot wait to see where this is going. |
Не могу дождаться, чтобы понять, к чему ты клонишь. |
I want to see it for myself. |
Мне самому хотелось бы понять, в чём дело. |
Two smart women who see so little. |
Вы такие умные женщины, но не хотите понять... |
We could experiment and see what works. |
Мы могли бы примерить все и понять, что подходит. |
To see why, consider the situation after World War II. |
Чтобы понять почему, давайте рассмотрим ситуацию, которая сложилась после второй мировой войны. |
Really helped me see what's important. |
Реально помог мне понять, что важно, а что - нет. |
You can't see that other people need love, warmth... |
Ты не можешь понять, что другие нуждаются в теплоте, в любви... |
It was difficult to see how it related to the essence of contractual relations. |
Трудно понять, каким образом оно связано с сутью договорных отношений. |
Europe needed to turn towards Latin America and the Caribbean to see how to combat instability. |
Она заметила, что Европе следует обратиться к опыту стран Латинской Америки и Карибского бассейна, чтобы понять, какие меры необходимо принимать для стабилизации положения. |
Mr. Winter (Uruguay) said that he could not see why the mention of international instruments was legally contentious. |
Г-н Уинтер (Уругвай) говорит, что он не может понять, почему упоминание международных инструментов является юридически спорным. |
Given the givens, you can see how a severed hand came to be lying in the middle of the street. |
Учитывая эту данность, вы можете понять, как отрубленная рука оказалась лежащей посреди улицы. |
It's just hard sometimes for people to see how normal I am. |
Просто иногда людям трудно понять, насколько я нормальный. |
I can see why you love it. |
Я могу понять, почему вы его любите. |
Normally, the year of your qualification you see nobody. |
Это очень сложно понять, но это нормально. |
I think I was just relieved to see that Michael Scarn got his confidence back. |
Я думаю, я только что помог понять, что Майкл Скарн вернул самоуверенность. |
'Cause if you can see that, then maybe you can defeat this dark spell. |
Потому что если сможете это понять, возможно, получится снять заклятие. |
I can't let you see her. |
Я ничего не могу сделать, ты должна понять это. |
I thought it would give us a chance... to see how we stand. |
Я думал это даст нам шанс... понять как мы выглядим в целом. |
Booth is checking the records at the junkyard to see who brought in the car and when it was processed. |
Бут проверит записи на свалке. чтобы понять, кто привез машину и когда это случилось. |