Again the Council and the entire world were waiting to see how Lebanon would respond to this historic opportunity. |
И вновь Совет и весь мир замерли в ожидании, чтобы посмотреть, как Ливан отреагирует на ту историческую возможность. |
The monitors cannot go to see, question and investigate what is going on in Darfur. |
Наблюдатели не могут поехать в Дарфур, с тем чтобы посмотреть, задать вопросы и провести расследование в отношении того, что там происходит. |
Rather, it would be preferable to wait to see how State practice evolved as a result of the application of the draft articles. |
Лучше было бы запастись терпением и посмотреть, как в результате применения проектов статей развивается практика государств. |
Nevertheless, it is worthwhile to see how this subprogramme is presented in the 2002-2005 MTP. |
Тем не менее стоит посмотреть, как эта подпрограмма изложена в ССП на 2002-2005 годы. |
Ms. Kahn then told the two other accused to go and see what they could get. |
Затем г-жа Хан сказала двум другим обвиняемым пойти посмотреть, что они смогут взять. |
Now it is time to take stock to see what more can be done to encourage the budding peace process. |
Теперь настало время подвести итог и посмотреть, что еще можно сделать для поощрения процесса миростроительства. |
Difficult questions notwithstanding, we are ready to work with all members of the CD to see how we can move forward. |
Несмотря на трудные вопросы, мы готовы работать со всеми членами КР, чтобы посмотреть, как нам продвигаться вперед. |
The leader of the team requested the destruction of the wall of a locked shed so that they could see what it contained. |
Руководитель группы потребовал разрушить стену закрытого сарая, с тем чтобы инспекторы могли посмотреть, что находится внутри. |
Because their men folk were away, they went to look to see what was going on. |
Поскольку мужчин рядом не было, они сами пошли посмотреть, что происходит. |
Now we need to see how the international community intends to buttress this approach. |
Теперь надо посмотреть, как международное сообщество намерено подкрепить этот подход делами. |
We have to see what the exact numbers will be. |
Надо будет еще посмотреть, какими будут точные цифры. |
We might compare specifications and packing arrangements to see what could be transposed to the United Nations Secretary-General system. |
Мы могли бы сопоставить спецификации и упаковочные процедуры, дабы посмотреть, что можно было бы перенести в систему Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
We really would like to use this opportunity to wash our eyes, to see the situation from different angles. |
Мы поистине хотели бы, пользуясь возможностью, промыть глаза, посмотреть на ситуацию в разных ракурсах. |
The point is to actually get started and see who is ready to enter into this negotiation. |
Вопрос тут в том, чтобы действительно начать и посмотреть, кто готов включиться в эти переговоры. |
It is important to study that report to see what the Permanent Forum can contribute in furthering the recommendations. |
Важно изучить этот доклад и посмотреть, что может сделать Постоянный форум для содействия осуществлению содержащихся в нем рекомендаций. |
It will also be interesting to see how the country engages with the new universal periodic review system under the Human Rights Council. |
Кроме того, было бы интересно посмотреть, каким образом страна взаимодействует с новым механизмом универсального периодического обзора в рамках Совета по правам человека. |
However, one needs to see what principles can be drawn from the example of cluster munitions. |
Вместе с тем нужно посмотреть, какие принципы можно вывести на примере кассетных боеприпасов. |
You should come by and see him. |
Ты можешь зайти и посмотреть на него. |
To see what they serve for dinner. |
Чтобы посмотреть что подают на ужин. |
Why don't we run a Weissman test for verification, see where we went wrong. |
Почему бы нам не запустить тест Вайсмана на верификацию, посмотреть, что пошло не так. |
I am, hold on, I just want to see something. |
Я, подожди, я только хочу посмотреть на кое-что. |
I think I'd like to see it now. |
Думаю, теперь я хочу посмотреть их. |
The other option is to stay in here with your cannibal friend and see how long you last. |
Другой вариант - остаться здесь с твоим другом-канибалом и посмотреть как долго ты продержишься. |
I just came out to see how you're doing. |
Я просто пришла посмотреть, как у тебя дела. |
I walked around Mystic Falls this morning to see where my hunter instincts disappeared. |
Я обошел весь Мистик Фоллс сегодня утром, чтобы посмотреть, где мои инстинкты охотника исчезнут. |