| Again the Council and the entire world were waiting to see how Lebanon would respond to this historic opportunity. | И вновь Совет и весь мир замерли в ожидании, чтобы посмотреть, как Ливан отреагирует на ту историческую возможность. | 
| The monitors cannot go to see, question and investigate what is going on in Darfur. | Наблюдатели не могут поехать в Дарфур, с тем чтобы посмотреть, задать вопросы и провести расследование в отношении того, что там происходит. | 
| Rather, it would be preferable to wait to see how State practice evolved as a result of the application of the draft articles. | Лучше было бы запастись терпением и посмотреть, как в результате применения проектов статей развивается практика государств. | 
| Nevertheless, it is worthwhile to see how this subprogramme is presented in the 2002-2005 MTP. | Тем не менее стоит посмотреть, как эта подпрограмма изложена в ССП на 2002-2005 годы. | 
| Ms. Kahn then told the two other accused to go and see what they could get. | Затем г-жа Хан сказала двум другим обвиняемым пойти посмотреть, что они смогут взять. | 
| Now it is time to take stock to see what more can be done to encourage the budding peace process. | Теперь настало время подвести итог и посмотреть, что еще можно сделать для поощрения процесса миростроительства. | 
| Difficult questions notwithstanding, we are ready to work with all members of the CD to see how we can move forward. | Несмотря на трудные вопросы, мы готовы работать со всеми членами КР, чтобы посмотреть, как нам продвигаться вперед. | 
| The leader of the team requested the destruction of the wall of a locked shed so that they could see what it contained. | Руководитель группы потребовал разрушить стену закрытого сарая, с тем чтобы инспекторы могли посмотреть, что находится внутри. | 
| Because their men folk were away, they went to look to see what was going on. | Поскольку мужчин рядом не было, они сами пошли посмотреть, что происходит. | 
| Now we need to see how the international community intends to buttress this approach. | Теперь надо посмотреть, как международное сообщество намерено подкрепить этот подход делами. | 
| We have to see what the exact numbers will be. | Надо будет еще посмотреть, какими будут точные цифры. | 
| We might compare specifications and packing arrangements to see what could be transposed to the United Nations Secretary-General system. | Мы могли бы сопоставить спецификации и упаковочные процедуры, дабы посмотреть, что можно было бы перенести в систему Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. | 
| We really would like to use this opportunity to wash our eyes, to see the situation from different angles. | Мы поистине хотели бы, пользуясь возможностью, промыть глаза, посмотреть на ситуацию в разных ракурсах. | 
| The point is to actually get started and see who is ready to enter into this negotiation. | Вопрос тут в том, чтобы действительно начать и посмотреть, кто готов включиться в эти переговоры. | 
| It is important to study that report to see what the Permanent Forum can contribute in furthering the recommendations. | Важно изучить этот доклад и посмотреть, что может сделать Постоянный форум для содействия осуществлению содержащихся в нем рекомендаций. | 
| It will also be interesting to see how the country engages with the new universal periodic review system under the Human Rights Council. | Кроме того, было бы интересно посмотреть, каким образом страна взаимодействует с новым механизмом универсального периодического обзора в рамках Совета по правам человека. | 
| However, one needs to see what principles can be drawn from the example of cluster munitions. | Вместе с тем нужно посмотреть, какие принципы можно вывести на примере кассетных боеприпасов. | 
| You should come by and see him. | Ты можешь зайти и посмотреть на него. | 
| To see what they serve for dinner. | Чтобы посмотреть что подают на ужин. | 
| Why don't we run a Weissman test for verification, see where we went wrong. | Почему бы нам не запустить тест Вайсмана на верификацию, посмотреть, что пошло не так. | 
| I am, hold on, I just want to see something. | Я, подожди, я только хочу посмотреть на кое-что. | 
| I think I'd like to see it now. | Думаю, теперь я хочу посмотреть их. | 
| The other option is to stay in here with your cannibal friend and see how long you last. | Другой вариант - остаться здесь с твоим другом-канибалом и посмотреть как долго ты продержишься. | 
| I just came out to see how you're doing. | Я просто пришла посмотреть, как у тебя дела. | 
| I walked around Mystic Falls this morning to see where my hunter instincts disappeared. | Я обошел весь Мистик Фоллс сегодня утром, чтобы посмотреть, где мои инстинкты охотника исчезнут. |